Translation for "to implore" to russian
To implore
verb
Translation examples
When he implored the overseer to stop the warders, the overseer allegedly told him to keep quiet.
Автор стал умолять последнего унять надзирателей, однако тот якобы приказал ему заткнуться.
I implore the General Assembly to fully endorse the conclusions of this conference and commit to concerted action.
Я настоятельно призываю -- и даже умоляю -- Генеральную Ассамблею полностью одобрить выводы упомянутой конференции и подтвердить приверженность согласованным действиям.
We implore the world not to harbour our terrorists, to help us confiscate their goods and to open their doors only to help peace processes.
Мы умоляем мир не укрывать террористов, помогать нам в конфискации их средств и открывать двери лишь для помощи мирным процессам.
In their discussions with the mission, the Afghans often implored the United Nations not to abandon or fail them and to be involved at every stage of the political process.
Афганцы часто умоляли Организацию Объединенных Наций не покинуть их и не бросить на произвол судьбы и принять участие на всех этапах политического процесса.
We implore those that seek to hold up this process for technical or even substantial reasons to take another close look at the treaty before us.
Мы умоляем тех, кто пытается задержать этот процесс по техническим или даже существенным причинам, еще раз внимательно присмотреться к рассматриваемому нами договору.
In a message sent to his parents from his cell, he implored them to help him, and said that he was being beaten, but refused to confess because he was not a murderer.
В послании, направленном родителям из камеры, сын умолял их помочь ему и сообщил, что его избивали, но он отказался что-либо признать, потому что он никого не убивал.
And I implore you to give your full support to the measures I shall bring before you during this session to improve the security of United Nations staff.
И я умоляю вас всесторонне поддержать те меры, которые я изложу вам в ходе этой сессии в целях укрепления безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Rwanda implored donor Governments, international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to implement assistance programmes for Rwanda as a matter of urgency.
5. Руанда умоляет правительства стран-доноров, международные организации, межправительственные организации и неправительственные организации осуществлять программы по оказанию помощи Руанде в первоочередном порядке.
We implored all the organizations to consider swiftly dispatching field or fact-finding missions to evaluate the situation and to explore possible ways of reducing tension.
Мы умоляли все организации подумать об оперативном направлении полевой миссии или миссии по установлению фактов для оценки ситуации на месте и изучения возможных путей смягчения напряженности.
I will be meeting with the Foreign Ministers of Bosnia, Croatia and Serbia later today, and at that time I will urge them — implore them — to maintain the momentum towards peace and to establish constitutional structures for Bosnia.
Позже сегодня я встречусь с министрами иностранных дел Боснии, Хорватии и Сербии, и в ходе этой встречи я буду призывать их - умолять их - сохранять достигнутые темпы в обеспечении мира и установить конституционные основы в Боснии.
♪ Your devotees are on their knees to implore you
♪ Ваши преданные поклонники на коленях умоляют вас
I'm here to ask you, to implore you, please, don't do this.
Я здесь, чтобы просить, умолять тебя, пожалуйста, не делай этого.
It tore my heart, and still I come back to implore you.
Это разбило мне сердце, и всё же я вернулась, умоляю тебя.
Buddy, Venus is right outside your ship right now... and I... I wanted to implore you... to... to let me send you the images.
Друг, Венера у тебя прямо за бортом, и я умоляю тебя, позволь мне отправить тебе фотографии...
She did not resist but, all trembling like a leaf, looked at him with imploring eyes.
Она не сопротивлялась, но, вся трепеща как лист, смотрела на него умоляющими глазами.
Then she came straight from the cathedral to us, without stopping anywhere, told us everything, wept bitterly, and in full repentance embraced Dunya, imploring her forgiveness.
Затем, прямо из собора, ни к кому не заезжая, приехала к нам, рассказала нам всё, горько плакала и, в полном раскаянии, обнимала и умоляла Дуню простить ее.
I implore all the CD member States to act now with the utmost urgency.
И я заклинаю все государства-члены КР с крайней неотложностью действовать уже сейчас.
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
Заклинаю вас: если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test