Translation for "to husband" to russian
To husband
verb
Translation examples
whether on the death of her husband she chooses to remarry a male relation of her deceased husband.
принимает ли она решение после смерти мужа повторно выйти замуж за родственника умершего супруга.
“Your plan is a good one,” replied Elizabeth, “where nothing is in question but the desire of being well married, and if I were determined to get a rich husband, or any husband, I dare say I should adopt it.
— Неплохой план, — ответила Элизабет, — для тех, кто ищет только, как бы побыстрей выйти замуж. И если бы я задумала приобрести богатого мужа или вообще какого-нибудь мужа, я бы, наверно, им воспользовалась.
43. Mr. HUSBANDS (Secretary) said that the number of documents issued had been kept to a minimum for reasons of economy.
43. Г−н ХАЗБАНДЗ (секретарь) объясняет, что число выпускаемых документов было сведено к минимуму по соображениям экономии.
However, one speaker also emphasized the importance of improvising and husbanding the finite resources at the disposal of most elected members.
Тем не менее один из выступающих также подчеркнул важность импровизации и экономии ограниченных ресурсов, находящихся в распоряжении большинства избранных членов.
Economy of effort is also required, not only to reduce costs but to ensure that a surge capability exists and to make sure that scarce resources are husbanded wisely.
Необходима также экономия усилий не только в целях сокращения расходов, но и обеспечения ударного потенциала, а также разумного использования ограниченных ресурсов.
In practice women generally let their husbands manage their property.
На практике женщины обычно позволяют своим мужьям управлять своим имуществом.
Similarly, the law assigns the management of the household jointly to the husband and wife.
Законом также вменяется в обязанность супругов совместно управлять очагом.
A declaration of ownership and appointment of managing owner or ship's husband signed and certified;
6) подписанная и заверенная декларация о владении и назначении управляющего -- владельца судна или шипшандлера.
In those cases, it is in principle the husband who administers the woman's contribution to the common property.
В этих случаях, как правило, муж управляет вкладами жены в общее имущество.
Women are able to operate bank accounts jointly with men (husband, son, brother etc.)
наделение женщин возможностью управлять банковскими счетами совместно с мужчинами (с супругом, сыном, братом и т.д.);
:: the right of wives to own property, as their husbands do, and the right to manage their property themselves (article 19)
право жены, как и мужа, на владение собственным имуществом и право самостоятельно управлять им (статья 19);
24. Women worked on family farms which were managed, in most cases, by their fathers or husbands.
24. Женщины работают на семейных фермах, управляют деятельностью которых в большинстве случаев их отцы или мужья.
It also upholds the right of wives to own property as their husbands do, and to manage their personal property freely.
То же касается и права женщин иметь, так же как и ее супруг, свое собственное имущество и свободно управлять этим имуществом.
Is her husband, is the son of his late father’s steward, to be his brother?
А ее мужу, сыну управляющего его покойного отца, — его братом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test