Similar context phrases
Translation examples
Hoped-for investments did not materialize.
Инвестиции, на которые надеялись, так и не были осуществлены.
It is hoped that no effort will be spared in this undertaking.
Давайте надеяться, что для этого будет сделано все необходимое.
It was to be hoped that that omission was unintentional.
Следует надеяться, что данное упущение не было умышленным.
We would like to hope that these will not be lacking.
Нам хотелось бы надеяться, что недостатка в них не будет.
You've got to hope for the best, prepare for the worst.
Должны надеяться на лучшее, готовясь к худшему.
You no longer love me enough to hope for a miracle?
Ты больше не любишь меня настолько, чтобы надеяться на чудо?
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own.
Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.
You have to hope for traffic, then you can go out for the day.
Вам приходится надеяться на пробки, и только тогда вы сможете передохнуть.
Sensibly, Grace chose to hope for the best rather than fear the worst,
Трезво рассудив, Грэйс решила, что разумнее надеяться на лучшее, чем опасаться худшего.
We all share some blame, mon ami, for daring to hope for a Christmas.
Мы все в чем-то виноваты, mon ami, За то, что посмели надеяться на Рождество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test