Translation for "to hell" to russian
Translation examples
The Earth is not hell.
Земля это не ад.
Sa/hell crumbles into these flickering miles
Сахель - ад, осыпающийся в эти мерцающие
They are already in hell — how much worse off can they be?
Они уже в аду - что для них может быть хуже?
It has been turned into a real burning hell.
Она превращена в настоящий пылающий ад.
Our country and people went through hell.
Наша страна и ее народ пережили ад.
The film A Good Man in Hell was also screened.
Также демонстрировался фильм <<Хороший человек в аду>>.
Only a few were able to escape that hell on Earth.
Только немногие смогли пройти через этот ад на земле.
This Organization is created to prevent you from going to hell.
Эта Организация создана для того, чтобы не дать вам попасть в ад.
Nobody will come from heaven or hell to create peace for them.
Никто не придет ни из рая, ни из ада и не установит мир за них.
Let us remember that the road to hell is paved with good intentions.
Давайте помнить о том, что дорога в ад вымощена благими намерениями.
'Highway to hell.' 'Highway to hell... '
ј теперь "Ўоссе в ад". - "Ўоссе в ад".
Straight to hell.
Прямо в ад.
Elevator to hell.
Лифт в ад.
“How the ruddy hell—?”
— Но как, ад раскаленный…
You have suffered, you have passed through hell and emerged pure, and that is very much.
Я ничто, а вы страдали и из такого ада чистая вышли, а это много.
The Sardaukar remain the Sardaukar." "But every report on Salusa Secundus says S.S. is a hell world!" "Undoubtedly.
А сардаукары остаются сардаукарами. – Но, по слухам, Салуса Секундус не планета, а настоящий ад! – Несомненно.
I studied a minute, sort of holding my breath, and then says to myself: «All right, then, I'll GO to hell»-and tore it up.
Я подумал с минутку, даже как будто дышать перестал, и говорю себе: «Ну что ж делать, придется гореть в аду».
I may think of Arrakis as a hell I've reached before death, but he must find here that which will inspire him.
Я могут думать о нем как об аде, в который попал уже при жизни, но он должен найти здесь то, что будет его воодушевлять.
Let them try… he’d love to vent some of his frustration on the boys who had once made his life hell.
Пусть попытаются… Он очень даже не прочь сорвать злость на тех, кто в прошлом превратил его жизнь в ад.
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
But I didn't do it straight off, but laid the paper down and set there thinking-thinking how good it was all this happened so, and how near I come to being lost and going to hell.
Но я все-таки подождал с молитвой, а сначала отложил письмо и долго сидел и думал, вот, думаю, как это хорошо, что так случилось, а то ведь я чуть-чуть не погубил свою душу и не отправился в ад.
X: To hell with him.
Х: Ну его к черту.
X: Fine, may he rot in hell ...
Х: Прекрасно, пусть он идет к черту...
You can go to hell, sir.
Убирайтесь вы к черту, сэр!
“And what the ruddy hell are Dementors?”
— Кто такие дементоры, черт бы их драл?
What the hell was “kuri ”? “It means ‘chestnut.’” he replied.
Что такое «кури», черт бы его побрал? И он ответил: — Каштан.
Leaving Harry an old Snitch—what the hell was that about?
Оставить Гарри старый снитч — на черта он ему сдался?
So I figured, What the hell—I might as well learn Portuguese.
И я подумал: какого черта — я могу и португальский учить.
I say, “OK,” though I’m thinking, “How the hell are they gonna do it?”
— Хорошо, — отвечаю я, а сам думаю: «Как, черт подери, они сумеют провернуть такой фокус?».
But fortunately I thought a little more, and said, “To hell with it! I’ll wait awhile.
Однако, по счастью, я подумал-подумал да и сказал сам себе: «А пошли бы они к черту! Подожду немного.
"An Oxford man!" He was incredulous. "Like hell he is! He wears a pink suit."
– В Оксфорде! Черта с два! – Он передернул плечами. – Человек, который ходит в розовом костюме!..
I'll be dirty, salacious, tavern-mannered on purpose, and to hell with it! I'll be even more so!
Ну да, черт! А пусть! Ну и нарочно буду такой грязный, сальный, трактирный, и наплевать! Еще больше буду!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test