Translation for "to gravitate" to russian
Translation examples
It is important to recognize that no TRP known to date is stable, whereby a fishery will gravitate to an equilibrium point automatically, or return to that point immediately if disturbed.
23. Необходимо отметить, что на сегодняшний день ни один ЦК не является неизменным; в этой связи рыболовство будет автоматически тяготеть к точке равновесия или немедленно возвращаться к этой точке в случае нарушения.
Considering the market-based nature of the CDM and that the private sector will naturally gravitate to low-risk, high opportunity locations and projects, some of the main obstacles are financial; insufficient access to funds for technical assistance and capacity-building and insufficient access to project finance and risk management tools.
7. Поскольку МЧР имеет рыночный характер и поскольку частный сектор естественно будет тяготеть к сопряженным с низким риском и открывающим широкие возможности местам расположения и проектам, некоторые из основных препятствий носят финансовый характер: недостаточный доступ к финансовым средствам для оказания технической помощи и укреплению потенциала и недостаточный доступ к средствам финансирования проектов и управлению рисками.
The former bondsmen had gravitated towards towns and coastal villages, where 250,000 Creoles now lived.
Бывшие крепостные работники стремились поселиться в городах и прибрежных деревнях, где в настоящее время проживает 250 000 креолов.
Furthermore, women do not gravitate towards the areas of employment in question because of the hard conditions or unhealthy environment in some of the occupations and jobs in question.
Кроме того, женщины не стремятся работать в таких областях по причине тяжелых или вредных для здоровья условий труда, с которыми связаны некоторые из указанных специальностей и видов работ.
By gravitating to towns and cities, rural migrants, including the poor, gain access to opportunities unavailable in their communities of origin and are more likely to contribute to economic growth.
Стремясь в большие и средние города, мигранты из сельских районов, включая бедноту, получают возможности, на которые они не могут рассчитывать в своих собственных общинах, и чаще содействуют экономическому развитию.
52. Ms. Zou Xiaoqiao said that, although women were well represented among university students, they tended to gravitate towards the teaching profession, while men opted for careers in such fields as engineering.
52. Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что хотя среди студентов университетов численность женщин довольно высока, они стремятся получить профессию преподавателя, тогда как мужчины выбирают профессии в такой области, как машиностроение.
As for a gender gap in vocational training, the Ministry of Education regulations did not steer girls or boys to particular professions but parents did, and traditionally, girls gravitated towards teaching or health services.
Что касается гендерного разрыва в системе профессионально-технического обучения, то постановления Министерства просвещения отнюдь не стимулируют мальчиков и девочек к выбору тех или иных профессий, и последнее слово здесь остается за родителями, в результате чего девочки по традиции стремятся получить профессии в сфере преподавания или здравоохранения.
They were a motley collection; a mixture of the weak seeking protection, the ambitious seeking some shared glory, and the thuggish gravitating toward a leader who could show them more refined forms of cruelty.
От этих учеников веяло каким-то мрачным обаянием. Компания была пестрая: слабые мальчики, нуждавшиеся в защите, честолюбцы, стремившиеся к славе, и склонные к насилию люди, которым нужен был заводила, способный обучить их более изощренным формам жестокости.
They seem to gravitate towards it.
Их притягивает эта работа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test