Similar context phrases
Translation examples
Used to gnaw at its own genitals.
Любил грызть собственные яйца.
After a while, that uncertainty begins to gnaw at you.
Со временем вас начинают грызть сомнения
See, I owe you and it's beginning to gnaw at me. Understand?
Видишь, я обязан тебе и это начинает грызть меня.
But you know what... what continues to gnaw at me is this issue of Paul's fraudulent death and subsequent wife and child, how you looked the other way on all of it.
Но вы знаете, что... что продолжает грызть меня так это история о фальшивой смерти Пола, появления его жены и ребенка, то, что вы всё это спустили ему с рук.
But you choose to stay and gnaw the ends of your old plots. Stay then! But I warn you, you will not easily come out again. Not unless the dark hands of the East stretch out to take you.
Но ты избрал свою участь – грызть капкан, в который сам себя загнал. Что ж, оставайся в капкане! Но помни, наружу теперь тебе нет пути. Разве что с востока протянутся за тобой ухватистые черные лапы.
For he will lose the best part of the strength that was native to him in his beginning, and all that was made or begun with that power will crumble, and he will be maimed for ever, becoming a mere spirit of malice that gnaws itself in the shadows, but cannot again grow or take shape.
Ибо он утратит всю силу, которой владел изначально, и разрушится все, что было создано его властью, а он пребудет во тьме кромешной безобразным исчадием мрака, будет грызть самого себя от бессилия воплотиться.
While most industrial countries are collecting more tax revenues than before, there are "fiscal termites" gnawing away at the foundations of their tax systems.
Хотя в большинстве промышленных стран налоговые поступления стали больше, чем раньше, <<фискальные термиты>> подтачивают фундаменты их налоговых систем.
The choice of these two concepts, the ethical and the spiritual, for the title of this Seminar rests on the notion that the cancer which seems to be gnawing at many societies must be analysed and defeated at the level of values and works of the spirit, and that culture and moral standards - and, of course, morality - must be shaped by philosophical reflection.
Выбор этих двух концепций - этики и духовности - для названия семинара был сделан исходя из идеи о том, что болезнь, подтачивающая, по-видимому, сегодня ряд обществ, должна быть проанализирована и преодолена на уровне духовных ценностей и устоев и что культура и мораль - и, безусловно, нравственность - должны формироваться под воздействием философских мировоззрений.
Already the Ring tempted him, gnawing at his will and reason.
Кольцо искушало его, подтачивало волю, расшатывало рассудок.
Such a town as that has to be always moving back, and back, and back, because the river's always gnawing at it.
Таким городам, как вот этот, приходится все время пятиться назад да назад, потому что река их все время подтачивает.
These have been gnawing questions since the outbreak of the Ivorian crisis.
Таковы вопросы, которые беспокоят многих людей с момента начала ивуарийского кризиса.
The sounds of agony coming through the door behind him gnawed at the Duke's nerves.
Крик боли, доносящийся сквозь дверь за спиной герцога, терзал его нервы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test