Translation for "to give back" to russian
Translation examples
Now the Republic of Korea wishes to give back to the international community even more than it has received.
Сегодня Республика Корея хотела бы вернуть международному сообществу даже больше того, что она от него получила.
Therefore, it was able to give back to the Palestinians water that it had denied them over the years.
Поэтому он смог вернуть палестинцам те водные ресурсы, в которых отказывал им на протяжении ряда лет.
The Republic of Korea noted that as a newly emerging donor it was committed to give back to the international community.
Делегация Республики Корея отметила, что ее страна как новый донор твердо намерена вернуть свой долг международному сообществу.
We need to give back to our young people the ability to love their country by restoring such fundamental values as honesty, loyalty, solidarity and responsibility.
Мы должны вернуть нашей молодежи способность любить свою страну, восстановив такие основополагающие ценности, как честность, преданность, солидарность и ответственность.
The international community has a duty to restore the political and diplomatic means to give back to the Palestinians the hope of at last recovering a measure of dignity fully equal to that of all the peoples in the region.
Международное сообщество обязано использовать политические и дипломатические средства для того, чтобы вернуть палестинцам надежду на то, что им удастся, в итоге, в полной мере восстановить свое достоинство, равное достоинству других народов этого региона.
"Restitution" refers to where the court, after a conviction, orders the offender to give back to the victim the goods that he/she is found guilty of having unlawfully taken from the victim in order to restore the victim to the position that he/she was in prior to the offence.
Под "восстановлением первоначального правового положения" понимается вынесение судом постановления, в котором правонарушителю предписывается вернуть жертве те вещи, которые, согласно заключению суда, были незаконно присвоены правонарушителем, и тем самым восстановить правовое положение жертвы, которое существовало до совершения преступления.
(p) To ensure the inviolability of private property, to give back, without any further delay, all property acquired by violence and to restore in its entirety to its former state all movable and immovable property - flats, houses, companies and public institutions - and all other conditions and relationships that result from violence and illegal conduct of individuals and groups;
p) обеспечить неприкосновенность частной собственности, вернуть, без каких-либо дальнейших проволочек, все имущество, приобретенное путем насилия, восстановить в прежнем виде все без исключения движимое и недвижимое имущество - квартиры, дома, собственность компаний и государственных учреждений - и признать недействительными все другие условия и отношения, возникшие в результате актов насилия и незаконного поведения отдельных лиц и групп;
- To give back to Thales?
- Чтобы вернуть Фалесу?
But you have to give back...
Но ты должен вернуть...
I'm going to give back the ring.
Я собиралась его вернуть
Pierce refuses to give back the sword.
Пирс отказался вернуть меч.
- Do we have to give back the jewelry?
Придется вернуть украшения?
You have to give back the hoverboard.
Тебе нужно вернуть твою доску.
- Maybe I have to give back the car.
Возможно придется вернуть машину.
Do I have to give back my ring?
Я должна вернуть тебе кольцо?
Ooh, do I have to give back the watch?
Мне надо вернуть часы?
Day after day, in the face of bullets and bombs, the Libyan people refused to give back that freedom.
Дни сменялись днями, а ливийский народ, несмотря на то что его расстреливали и бомбили, отказывался отдать обретенную свободу.
- Do I have to give back the tip?
- Я должен отдать чаевые?
You want to give back to society.
Вы хотите отдать свой долг обществу.
Ehsan here is refusing to give back the suit.
Эсан отказывается отдать костюм.
The moral thing would be to give back.
Моральные ценности должны быть отданы.
I'm afraid I have to give back my medal.
Я должен отдать свою медаль.
Hey, Mere-bear, so Ray refuses to give back the champagne.
Рэй отказывается отдать тебе шампанское.
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
So, please, can I have the money to give back to him?
Пожалуйста, отдайте мне деньги за него?
Just have some of her stuff to give back to her.
Просто хочу отдать ей кое-какие вещи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test