Translation for "to disappear" to russian
Translation examples
The islands are beginning to disappear.
Начинают исчезать острова.
But global disparities are not disappearing.
Вместе с тем глобальное неравенство не исчезает.
We just make speeches and then disappear.
Мы только выступаем с заявлениями, а потом исчезаем.
Many people simply have disappeared.
Многие лица попросту исчезают.
The so-called "lifetime job" is disappearing.
Так называемая <<пожизненная работа>> исчезает.
Many of the dividing lines are starting to disappear.
Постепенно исчезают многие барьеры.
Unfinished business never disappears; it only festers.
Незаконченные дела не исчезают, они только усугубляются.
Intense, bituminous, disappears during cooking
Резкий, битуминозный, исчезающий при тепловой обработке
And it is this spirit which, unfortunately, may be disappearing today.
И это тот дух, который, к сожалению, сегодня, может быть, исчезает.
It's starting to disappear.
Он начинает исчезать.
- You're starting to disappear.
-Ты начинаешь исчезать.
I don't want to disappear!
Не хочу исчезать!
They trained him to disappear.
Его учили исчезать.
You are starting to disappear.
Вы начинаете исчезать.
I'm going to disappear, evaporate.
Я ухожу, исчезаю, испаряюсь.
They’re disappearing like mad!”
Они исчезают с дикой скоростью!
As ghosts. They don’t have to disappear completely.
Из них получаются привидения, но они не исчезают совсем.
“The number of times I saw James disappearing under it…”
— Я много раз видел, как Джеймс исчезал с ее помощью.
“Harry, don’t just disappear, please, we were terrified!
— Гарри, пожалуйста, не исчезай так, мы страшно перепугались!
People are disappearing and dying and he’s behind it—Voldemort.
Люди исчезают и гибнут, и за всем стоит он, Волан-де-Морт.
A little below him to the left the road ran down steeply into a hollow and disappeared.
Внизу слева дорога круто уходила в овраг и там исчезала.
Now, my three friends could hardly fail to notice that I disappeared once a month.
Естественно, мои друзья не могли не заметить, что раз в месяц я куда-то исчезаю.
While he was fighting off two or three, it was disappearing down the throats of the others.
Уберечь свой паек ему не удавалось – в то время как он сражался с двумя или тремя ворами, его рыба исчезала в пасти других.
“They’ll be back,” said Ron as they watched the gnomes disappear into the hedge on the other side of the field.
— Они вернутся, — сказал Рон, наблюдая, как гномы один за другим исчезают в зарослях живой изгороди на другом конце поля. — Им у нас нравится.
I can only remember things like a white sign with a pimple on it, in Chicago, and then it disappears.
Мне удавалось запомнить лишь что-нибудь вроде возникавшего и тут же исчезавшего белого дорожного знака с пупырышком посередке, виденного мной когда-то в Чикаго.
In the central selva, entire communities disappeared.
Известны случаи, когда в центральной Сельве пропадали целые общины 59/.
People had only been known to disappear in the aftermath of floods or other natural disasters.
Люди могут пропадать только после наводнений или других стихийных бедствий.
While there might be a short-term trade-off between equity and efficiency, that disappeared in the long run.
Если в краткосрочной перспективе возможен компромисс между социальной справедливостью и эффективностью, то в долгосрочной перспективе такая возможность пропадает.
Since 2004 a number of persons have disappeared for several months before being arraigned before the Public Prosecutor's Office.
За период с 2004 года ряд лиц пропадали без вести на несколько месяцев, прежде чем они были доставлены в прокуратуру.
For example, if money disappears from the “coffee cash box”, the work community tends to point its finger first at the immigrant in its midst.
Например, если из кассы кафетерия пропадают деньги, то трудовой коллектив, как правило, прежде всего возлагает вину на иммигранта в своей среде.
Deaths, disappearances at sea and shipwrecks -- often on a daily basis -- are constantly being noted in various areas of the world.
В различных частях планеты они постоянно гибнут, пропадают без вести в море, становятся жертвами кораблекрушений, причем зачастую это происходит на повседневной основе.
Many Saharawi prisoners were being tortured in Moroccan prisons and disappearing, and many more Saharawis were suffering varying degrees of discrimination.
Многие сахарские заключенные в марокканских тюрьмах подвергаются пыткам и пропадают без вести, и еще больше сахарцев в той или иной степени страдают от дискриминации.
He submits that on several occasions letters addressed to him by friends, family and his lawyer in Canada were either returned to the sender or simply disappeared.
Он утверждает, что в некоторых случаях письма, отправленные ему друзьями, родственниками и его адвокатом в Канаде, либо возвращались отправителям, либо просто пропадали.
The way he's able to disappear.
Всегда куда-то пропадает.
To disappear without saying a word?
Пропадать без всяких объяснений?
And then it started to disappear.
А потом начал пропадать.
And then the children began to disappear.
А потом начали пропадать дети.
It's not like Brandon to disappear for this long.
Брендон никогда вот так не пропадал.
Well, you get to disappear for work whenever you want.
Ты можешь пропадать на работе столько, сколько хочешь.
While she's busy delivering eggs, the tadpole grows legs and its tail begins to disappear.
Пока лягушка занята яйцами, у головастиков вырастают лапы и пропадает хвост.
I first noticed that good seafood was becoming scarce when... the akagai started to disappear.
Я заметил, что хорошой морская живности стало меньше когда... моллюск Акагай начал пропадать.
I don't know, but he used to disappear for hours, never tell anyone where he was going.
Я не знаю, но он пропадал часами, никогда не говоря куда он собирался.
If he had a big thing for me, he'd fuckin' call me. As opposed to disappearing for six months.
Если б у него были на меня большие планы, он бы, блядь, мне звонил... вместо того, чтобы пропадать на полгода.
That was, of course, absurd, but certainly there was still something not entirely hobbitlike about them, and once in a while members of the Took-clan would go and have adventures. They discreetly disappeared, and the family hushed it up;
Конечно, это были только сплетни, но с Туками и впрямь происходило нечто из ряда вон выходящее: порой кто-то из них пропадал, пускаясь в приключения, а семья пыталась каким-то образом замять это дело.
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance refers to cases of unacknowledged or concealed deprivation of liberty.
Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений касается случаев непризнанного или скрываемого лишения свободы.
There are assumptions that he could be hidden in monasteries in Serbia, Montenegro or Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, or even that he could have disappeared in other countries.
Есть предположение, что он спрятан в монастырях Сербии, Черногории или Сербской Республики или даже скрывается в других странах.
For more than 10 days the authorities concealed his whereabouts, even to the diplomatic representatives of Spain, which constitutes an act of enforced disappearance.
Свыше 10 дней власти скрывали его местонахождение, в том числе и от дипломатических представителей Испании, что можно квалифицировать как акт насильственного исчезновения.
There are rumours that he could be hidden in monasteries in Serbia, Montenegro or Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, or even that he could have disappeared in other countries.
Ходят слухи о том, что он может скрываться в монастырях Сербии, Черногории или Республики Сербской в составе Боснии и Герцеговины или даже в других странах.
You want me to track down a former Mossad operative who has been trained to disappear?
Ты хочешь, что бы я отследил бывшего оперативника Моссад, который был обучен скрываться?
I'm sorry. We were wondering if there was any reason you could think of that your husband might have chosen to disappear.
может вы знаете, были ли у вашего мужа причины скрываться?
he would follow them with curious eyes and forget them before they disappeared from sight.
он провожал их с любопытством глазами и забывал о них прежде, чем они скрывались из глаз.
She looked around at Harry, who was watching Hogwarts disappear from view behind a mountain.
Гарри наблюдал, как башни Хогвартса постепенно скрываются за горой.
деваться
verb
“Am I about to discover where you, Ron, and Hermione disappeared to while you were supposed to be in the back room of Fred and George’s shop?” “How did you…?”
— Неужели я сейчас услышу правду о том, куда вы девались с Гермионой и Роном, когда якобы находились в задней комнате магазинчика Фреда и Джорджа? — Откуда вы…
сгинуть
verb
See, Spades' plan to disappear forever was brilliant but risky.
Видишь, план Спэйдса сгинуть навечно был блестящим, но рискованным.
As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared.
С приближением конца 2008 года перспектива подписания мирного договора, предусмотренного Аннаполисской конференцией, улетучилась.
Much of that exercise was initiated and conducted partly because it was the fiftieth anniversary of the United Nations, and many thought that something needed to be done as it turned 50, and partly because of the serious financial situation in which the Organization found itself, leading to the search for some sort of a package deal that would quickly fix these financial problems and make them disappear at the snap of a finger.
Частично поводом для разработки и осуществления значительной части этих усилий послужило то, что это был год пятидесятилетия Организации Объединенных Наций и многим казалось, что необходимо отметить пятидесятую годовщину Организации какими-то делами, а частично - серьезный финансовый кризис, в котором оказалась сама Организация и который подтолкнул на поиски комплексного выхода, позволяющего быстро разрешить эти финансовые проблемы и заставить их улетучиться по мановению волшебной палочки.
Those persons abducted by DRS were taken directly to the Centre (CTRI) and many of them disappeared.
Лица же, похищенные ДРБ, непосредственно доставлялись в ТЦЭР, после чего следы многих из них терялись.
In most cases their former user rights under the customary regime also disappear.
В большинстве случаев они также теряют имевшиеся у них ранее права пользования землей, когда порядок владения основывался на обычаях.
And there is more to do for the worker far from home in a city slum, watching jobs and remittances disappear amid global recession.
И еще многое предстоит сделать для тех, кто трудится вдалеке от дома, живя в трущобах, и в условиях общемирового экономического спада теряет работу и оказывается не в состоянии посылать деньги на родину.
Their landlocked-related geographical and economic disadvantages have virtually disappeared in the course of strong regional cooperation and integration processes with large markets possessing high purchasing power.
По мере углубления регионального сотрудничества и интеграции со странами, имеющими емкие рынки и обладающими высокой покупательной способностью, неблагоприятные географические и экономические факторы, связанные с отсутствием выхода к морю, теряют свою силу.
Arab aid is provided within a framework of joint financing to which other regional and international parties contribute a large share, causing Arab financial aid to disappear within the substantial amounts of non-Arab financing.
Арабская помощь оказывается в рамках совместного финансирования, в которое большой вклад вносят другие региональные и международные стороны, так что арабская финансовая помощь теряется на фоне значительных сумм, предоставляемых неарабскими государствами.
From the policy perspective, it was stated that traditional boundaries of countries were disappearing because of the interconnectivity of the global production processes, the concept of country of origin had become questionable in terms of the value added of trade, and the distinction between goods and services was blurred.
В принципиальном ключе было заявлено, что традиционные границы между странами стираются вследствие взаимосвязанности глобальных производственных процессов, что понятие <<страна происхождения>> стало небезупречным с точки зрения оценки стоимости, приращиваемой торговлей, и что разграничение между товарами и услугами теряет четкость.
Then for three hours he disappeared from view.
Но дальше след его терялся на целых три часа.
He led them to the very edge of the forest. Holding his lamp up high, he pointed down a narrow, winding earth track that disappeared into the thick black trees.
Хагрид подвел их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test