Translation for "to cover over" to russian
Translation examples
MSC-W used extrabudgetary contributions to cover over 60% of its expenditure in 2002.
За счет внебюджетных взносов МСЦ-З покрыл более 60% своих расходов в 2002 году.
However, that situation made it necessary to submit a request for additional appropriations to cover over-expenditures relating to those three budget lines.
Однако эта ситуация обусловила необходимость представления просьбы о выделении дополнительных ассигнований для покрытия перерасхода, связанного с этими тремя бюджетными статьями.
In December 2001, funds from the general-purpose segment of the Industrial Development Fund (IDF) amounting to $245,667 were used to cover over-expenditures under the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC) and the projects implemented from the unencumbered balances of appropriations.
В декабре 2001 года средства из сегмента общего назначения Фонда промышленного развития (ФПР) в размере 245 667 долл. США были использованы для покрытия перерасхода средств в рамках Регулярной программы технического сотрудничества (РПТС) и проектов, осуществляемых за счет нераспределенных остатков ассигнований.
5. Approves transfers between the main appropriation lines to cover over-expenditures, for the Policy-making organs programme and the Implementation and planning programme, in excess of the 15 per cent transfer within each of the main appropriation lines that the Executive Secretary is at present authorized to make.
5. утверждает перераспределение средств между основными статьями ассигнований для покрытия перерасхода средств по программе директивных органов и по программе осуществления и планирования, превышающее перераспределение в размере 15% по каждой из основных статей ассигнований, которое в настоящее время уполномочен совершать Исполнительный секретарь 1/,
In December 2001, funds from the general-purpose segment of the Industrial Development Fund amounting to $245,667 were temporarily used to cover over-expenditures under the Regular Programme of Technical Cooperation ($180,667) and the projects implemented from the unencumbered balances of appropriations ($65,000).
В декабре 2001 года средства из сегмента общего назначения Фонда промышленного развития в размере 245 667 долл. США были временно использованы для покрытия перерасхода средств в рамках Регулярной программы технического сотрудничества (180 667 долл. США) и проектов, осуществляемых за счет свободных от обязательств остатков ассигнований (65 000 долл. США).
5. Approves transfers between the main appropriation lines to cover over-expenditures, for the Policy-making organs programme and the Implementation and planning programme, in excess of the 15 per cent transfer within each of the main appropriation lines that the Executive Secretary is at present authorized to make (see decision 17/CP.1, paragraph 5).
5. одобряет перенос средств между основными статьями ассигнований для покрытия перерасхода средств по программе директивных органов и программе осуществления и планирования, превышающий перенос в размере 15% по каждой из основных статей ассигнований, который в настоящее время Исполнительный секретарь уполномочен совершать (см. решение 17/CP.1, пункт 5).
11. Authorizes the Executive Secretary, on an exceptional basis and without creating a precedent for the Convention or any other international instrument, to draw up to US$ 1.5 million from unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income to cover over-expenditures on contractual commitments for staff costs and, to the extent strictly necessary, unavoidable recurring operating expenses, in headings 1 to 6 of the budget for the biennium 2004 - 2005;
11. уполномочивает Исполнительного секретаря в порядке исключения и без создания прецедента для Конвенции или любого другого международного документа использовать в объеме до 1,5 млн. долл. США средства из неизрасходованных остатков, взносов за предыдущие финансовые периоды и различных поступлений для покрытия перерасхода по договорным обязательствам относительно расходов по персоналу и - в строго необходимой мере - в отношении неизбежных текущих оперативных затрат по статьям 16 бюджета на двухгодичный период 20042005 годов;
3. Authorizes the Executive Secretary, on an exceptional basis and without creating a precedent for the Convention or any other international instrument, to draw on unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income to cover over-expenditures on contractual commitments for staff costs and, to the extent strictly necessary, unavoidable recurring operating expenses, in headings 1 to 6 of the budget for the biennium 2006 - 2007, that may occur as a result of further declines in the value of the United States dollar against the euro through 31 December 2007;
3. уполномочивает Исполнительного секретаря, в порядке исключения и без создания прецедента для Конвенции или любого другого международного документа, использовать средства по статьям, касающимся неизрасходованных остатков, взносов за предыдущие финансовые периоды и прочих поступлений, для покрытия перерасхода средств по договорным обязательствам относительно расходов по персоналу и - в строго необходимой мере - в отношении неизбежных текущих оперативных затрат по статьям 1-6 бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, которые могут потребоваться в результате дальнейшего снижения курса доллара США по отношению к евро до 31 декабря 2007 года включительно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test