Translation for "to cough" to russian
To cough
verb
Translation examples
He was coughing and gasping for breath.
Он кашлял и задыхался.
The person is coughing and has trouble breathing.
Пострадавший кашляет и дышит с трудом.
A Give the person oxygen until there is no more coughing, then have the person lie down on a bed
A Вы даете пострадавшему кислородную маску до тех пор, пока он не перестанет кашлять, а затем вы его укладываете на кровать.
Other experts argue that there are important clinical differences between ferrets and humans: where ferrets sneeze, humans might cough.
Другие эксперты отмечают, что между хорьками и человеком существуют важные клинические различия: там, где хорьки чихают, человек может кашлять.
Residents and workers around Inmarflex, a secondary lead smelter in Manila, suffer from severe breathing problems; some of them cough up blood.
Жители поселков вблизи от предприятия по вторичной выплавке свинца "Инмарфлекс" (Манила) и его рабочие страдают серьезными заболеваниями дыхательных путей; некоторые из них кашляют кровью.
But our caution is also expressed in an African proverb that says that if your bedmate, the person you sleep with, decides to eat raw insects, and you do not warn him or her, when he or she begins to cough incessantly -- non-stop -- at night, you might not have a nice rest.
Суть испытываемых нами опасений отражена в африканской пословице, в которой говорится, что если тот, с кем вы делите постель, станет есть сырых насекомых, и вы его или ее не предупредите, то ночью, когда он или она начнет кашлять без остановки, вам вряд ли удастся хорошо выспаться.
- You're going to cough.
- Сейчас ты начнешь кашлять.
Try not to cough when Herzog is here.
Постарайся не кашлять, пока Герцог здесь.
Guess I'Il just go back to coughing.
Что ж, пожалуй я просто продолжу кашлять.
Do not ask me to cough.
И кашлять я тоже не буду, даже не проси.
I didn't want to cough all over everybody.
Я не хотела там на всех кашлять.
Fancy silk squares to cough up blood in
Вычурные шелковые квадратики, чтобы кашлять в них кровью
You cover it to cough, you can do so for a "poop."
Ты же прикрываешь его, когда кашляешь, вот и для "какашки" прикрывай.
I mean, you'll stop trying to cough up a lung and bumping into furniture?
То есть, ты перестанешь кашлять кровью И врезаться в мебель?
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to.
Хорошо, Эмма, ты должна кашлять, когда я скажу.
If you knew... how difficult it was... not to cough when you were around.
Если бы ты знал... как трудно было... не кашлять, когда ты рядом.
“Kitty has no discretion in her coughs,” said her father; “she times them ill.” “I do not cough for my own amusement,” replied Kitty fretfully.
— Китти у нас ни с чем не считается, — сказал отец. — Вечно она кашляет невпопад. — Я кашляла не для удовольствия, — обиделась Китти.
The little old woman coughed and groaned all the time.
Старушонка поминутно кашляла и кряхтела.
“Don’t keep coughing so, Kitty, for Heaven’s sake!
— Ради бога, Китти, перестань так кашлять!
It was only yesterday that he said that was the second day he hadn't coughed blood."
вчера вечером сам говорил, что другой уже день кровью не кашляет. – Выгони его.
I gave you hospitality, you have fattened on it, your cough has left you, and you repay all this--
Я вам гостеприимство дал, вы потолстели, кашлять перестали, и вы же платите…
and our corner is cold, and this winter she caught a chill and took to coughing, with blood now.
а живем мы в холодном угле, и она в эту зиму простудилась и кашлять пошла, уже кровью.
waves of tobacco smoke came through the open door from the inner rooms, she was coughing, yet she did not close the door.
из внутренних помещений, сквозь непритворенную дверь, неслись волны табачного дыма, она кашляла, но дверь не притворяла.
For three days he sneezed and coughed, and he could not go out, and even after that his speeches at banquets were limited to “Thag you very buch.”
Три дня к ряду хоббит чихал, кашлял и не выходил из дому, а на пирах он ограничивался единственной фразой: ''Пдебдого бдагодаден''.
a large quantity of spit, tea and dragon blood was sprayed over the table as Hagrid coughed and spluttered and the steak slid, with a soft splat, on to the floor.
Слюни, чай и драконья кровь обильно оросили стол, и, пока он кашлял, мясо сползло со стола и с мягким шлепком упало на пол.
покашлять
verb
All it takes is for me to cough...
Стоит мне лишь покашлять...
(Masters) I'm gonna need you to cough.
Мне нужно чтобы вы покашляли.
I need you to cough and...
- Мне нужно, чтобы вы покашляли и..
Just tell me when to cough. -Oh, well...
Просто скажи мне, когда покашлять.
She didn't even ask me to cough.
Она даже не попросила меня покашлять.
Oh, no, it's just that, if a vampire had to cough,
Ну просто, если бы вампиру нужно было покашлять,
Does a doctor enjoy it when he cups your balls and asks you to cough?
Разве доктор наслаждается когда ощупывает твои яйца и просит тебя покашлять?
The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough.
Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять.
You know, I turn on the mike here, these are my call buttons and, uh... oh, I push this button here if I want to cough.
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
Let me ask you something. You go to the doctor, he gives your sack a little squeeze, asks you to cough, you think he's sweet on you?
- Скажи мне, Клейтон, ты пришел к врачу, а он тебя слегка щекочет и просит покашлять.
прокашлять
verb
Got to cough to get off.
Нужно прокашляться, чтобы вставило.
But his phlegm's so thick he can't seem to cough it up.
Но его мокрота такая густая, что он не может прокашляться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test