Translation for "to beget" to russian
To beget
verb
Similar context phrases
Translation examples
Violence only begets more violence.
Насилие порождает новое насилие.
Yes, violence does beget violence.
Да, насилие действительно порождает насилие.
It is proverbially said that vengeance begets vengeance.
Стало уже поговоркой, что месть порождает месть.
War can beget only misery and anarchy.
Война порождает лишь страдания и анархию.
Poverty begets feelings of powerlessness, desperation and shame.
Нищета порождает чувство бессилия, отчаяния и стыда.
We were reminded that "violence begets violence".
Нам вновь напомнили, что <<насилие порождает насилие>>.
We will not be dissuaded from our belief that violence and destruction beget war.
Нас не заставят сменить убеждение, что насилие и разрушения порождают войну.
Malaysia believes that violence begets violence, and the victims will unfortunately be innocent civilians.
Малайзия считает, что насилие порождает насилие и жертвами всегда будут, к сожалению, невинные гражданские лица.
We believe that violence begets violence and can only lead to more casualties and hatred.
Мы считаем, что насилие порождает насилие и может привести только к еще большим жертвам и ненависти.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
Ну, я полагаю одно вранье... порождает следующее.
Hatred begets only hatred.
Ненависть рождает лишь ненависть.
From generation to generation, violence begets violence, as the abused grow up to become abusers.
Из поколения в поколение насилие рождает насилие, ведь обиженные, вырастая, сами становятся обидчиками.
The past four years have demonstrated all too clearly that violence only begets violence and pushes farther away the prospect of a peaceful solution to the conflict.
Последние четыре года со всей очевидностью продемонстрировали, что насилие рождает только насилие и отодвигает еще дальше перспективу мирного решения конфликта.
There is no better common denominator, despite occasional divergence and conflict, than strong faith in the sanctity of the family, which is blessed by all religions for its strong ties between men and women consistent with the human desire to beget and rear new generations, which help to build civilization.
Ничто так не объединяет людей, несмотря на существующие между ними противоречия и даже конфликты, как вера в священные идеалы семьи, которая дарована нам свыше и которая соединяет твердыми узами мужчину и женщину для выполнения ими своего человеческого предначертания -- производить на свет и воспитывать новые поколения, способствуя тем самым строительству цивилизации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test