Translation for "to become accustomed to" to russian
Translation examples
I believe that we need to become accustomed to talking about security and about nuclear and other forms of disarmament at a political level in order to try to ease the deadlock.
Я думаю, что нам нужно привыкнуть к обсуждению проблем безопасности, разоружения, в том числе ядерного, на политическом уровне, чтобы попытаться как-то выйти из тупика.
International advisers have a difficult task, since they have to become accustomed to the local environment, and become acquainted with the system and the history of the records, legislation, institutions.
На международных консультантов ложится сложная задача, поскольку им нужно привыкнуть к местным условиям и ознакомиться с системой и историей учетных документов, законодательства и соответствующих институтов.
The party had submitted that physicians and patients would need more time to become accustomed to HFC inhalers, but the Committee considered that there would be little benefit in such a delay.
В свою очередь, эта Сторона утверждает, что врачам и пациентам требуется больше времени, чтобы привыкнуть к ингаляторам, содержащим ГФУ, однако Комитет считает, что от такой задержки было бы мало пользы.
All categories of judicial officer had gradually to become accustomed to applying international instruments and United Nations standards that were new for Tunisia, including instruments such as the Convention against Torture, which, as had been said, were now law.
Все категории судей должны постепенно привыкнуть к соблюдению новых для Туниса положений международных договоров и правовых норм Организации Объединенных Наций, в частности таких документов, как Конвенция против пыток, положения которой, как уже отмечалось, будут иметь впредь силу закона.
73. The chief motive behind this policy of openness is to enable the students gradually to acquire the habit of accepting the differences between themselves and others, to learn about divergencies between religions, to talk to each other and to respect one another despite some conflicting opinions, to become accustomed to living together in an atmosphere of mutual respect and love.
73. Основная причина этой открытости состоит в том, чтобы позволить учащимся постепенно приучиться взаимно принимать различия друг друга, познать религиозные расхождения, говорить друг с другом и, несмотря на известную противопоставленность, уважать друг друга, рассматривать себя активным членом одного и того же общества, привыкнуть к сосуществованию в уважении и любви друг к другу.
It was essential to recall that until only a short time previously, the system had been based on an inquisitorial procedure; the various persons concerned had had to become accustomed to the new oral adversary procedure.
Не стоит забывать, что еще недавно в основе этой системы лежала следственная процедура и что теперь всем действующим лицам нужно привыкать к новой, устной обвинительной процедуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test