Translation examples
As measures of prevention, those actions should be strictly limited in time.
В качестве мер предупреждения такие действия должны быть строго ограниченными по времени.
81. Administrative detention should only be permitted in strictly limited circumstances.
81. Административное задержание допустимо лишь в строго ограниченных случаях.
94. However, the Government’s cooperation remains strictly limited in scope.
94. Однако проявляемая правительством готовность к сотрудничеству остается строго ограниченной по своей направленности.
Under these strictly limited circumstances the charging of support costs would not seem appropriate.
При этих строго ограниченных обстоятельствах начисление вспомогательных расходов не представлялось бы целесообразным.
It also concludes that administrative detention should only be permitted in strictly limited circumstances.
Из него также следует, что административное задержание допустимо лишь в строго ограниченных обстоятельствах.
Turning to the subject of the death penalty, he said that its application was strictly limited.
42. Что касается смертной казни, то она говорит, что сфера ее применения является строго ограниченной.
These protection rights are conferred solely because of the unique status of seamen and are strictly limited.
Эти права защиты предоставляются исключительно вследствие уникального статуса моряков и являются строго ограниченными.
Freedom of movement for Palestinians between Gaza and the West Bank and abroad remains strictly limited.
Свобода передвижения палестинцев между Газой и Западным берегом и их выезды за рубеж по-прежнему строго ограниченны.
Access to the records repository will be strictly limited, with security cameras and anti-intrusion alarm systems installed.
Доступ в хранилище будет строго ограниченным благодаря установке специальных камер наблюдения и системы, сигнализирующей о несанкционированном проникновении.
Any exceptions to this right should be clearly defined and strictly limited in time and be accompanied by appropriate safeguards.
Любые оговорки к этому праву должны четко определяться, применяться на строго ограниченный срок и сопровождаться соответствующими гарантиями.
The overall estimates were strictly limited.
Был строго ограничен общий объем сметных расходов.
Its scope and purpose are strictly limited.
Область применения и цель этого закона строго ограничены.
The access to the warehouse is strictly limited to in-house users.
Доступ к хранилищу должен быть строго ограничен внутренними пользователями.
Speakers were strictly limited to five-minute statements.
Продолжительность выступлений ораторов была строго ограничена пятью минутами.
Their functions would thus be strictly limited to monitoring and training.
Поэтому их функции должны быть строго ограничены наблюдением и подготовкой.
Their legal effects are strictly limited to the circle of contracting parties.
Их правовые последствия строго ограничены кругом подписавших их сторон>>.
3. Discretion in imposing administrative detention is strictly limited.
3. Строго ограничено право применения административного ареста.
The competence of the State Security Court was therefore strictly limited.
В этой связи строго ограничена компетенция Государственного суда безопасности.
(h) The use of preventive detention must be strictly limited.
h) применение предварительного заключения должно быть строго ограничено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test