Translation for "to be still" to russian
Translation examples
Still, in its ravine, Vertières remains standing!
Неподвижный в своем ущелье стоит Вертьер!
The world around us is certainly not standing still, and neither should we.
Окружающий нас мир вовсе не застыл, и мы тоже не должны оставаться неподвижными.
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped.
В течение нескольких часов он лежал неподвижно, притворяясь убитым, а затем бежал.
(a) When the vehicle stands still and the ignition is switched off and the vehicle's doors are locked; or
а) транспортное средство находится в неподвижном состоянии, его двигатель отключен и двери заблокированы;
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
При подходе к гендерному правосудию по принципу <<сверху вниз>> голова движется, а тело неподвижно.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
Когда движется лишь одна голова, а все тело остается неподвижным, ничего не происходит, танца нет.
4. The phrase "travelling on water" requires clarification, namely "travelling on still (or motionless) water".
4. Выражение <<к поверхности воды>> следует уточнить: <<к поверхности стоячей (или неподвижной) воды>>.
Vehicle speeds below 1 km/h imply that the vehicle is standing still;
Если скорость транспортного средства ниже 1 км/ч, то считается, что оно находится в неподвижном состоянии;
(b) When the vehicle stands still and the ignition is switched off for more than [10] minutes.
b) транспортное средство находится в неподвижном состоянии и его двигатель отключен в течение более [10] минут.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
Его заставляли лизать грязный пол и часами стоять неподвижно; в результате частых и зверских побоев у него отказали почки.
What you need... is to be still.
Единственное, что тебе нужно... быть неподвижной.
The classroom was silent and still.
Класс сидел молча и неподвижно.
Travers was now standing quite still with his mouth hanging wide open.
Трэверс стоял неподвижно, разинув рот.
The words rang out overloud in the still air.
И слова его неожиданно звучно разнеслись в тишине неподвижного воздуха.
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
Jessica had the eerie feeling that they were standing still, that all motion was external.
У Джессики было странное ощущение, будто они неподвижны, а движется все вокруг.
It was empty except for Ron, who was still lying motionless in the end bed.
Она была пуста, если не считать Рона, по-прежнему неподвижно лежавшего в постели.
Percy and the other Weasleys were still staring at one another, frozen.
Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.
It was sitting as still as a statue, its eyes fixed unblinkingly on the far corner of Privet Drive.
Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы.
Jessica opened her eyes to the desert stillness, to the mounting warmth of the day.
Джессика открыла глаза. Неподвижная пустыня в нарастающей жаре нового дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test