Translation for "to be sensible of" to russian
Translation examples
The absence of sensibility analysis (modification of reference points).
- Отсутствие анализа чувствительности (модификация базы сравнения).
Sensibility: how to be victim-responsive and gender-sensitive?
Чувствительность: как обеспечить восприимчивость к интересам жертв и учет гендерных факторов?
LLDC are also vulnerable and quite sensible to natural disasters.
Серьезную проблему для РСНВМ представляют их уязвимость перед лицом стихийных бедствий и чувствительность к их последствиям.
To take measurements it is recommended to use a microphone with all-directions sensibility;
Для проведения измерений рекомендуется использовать микрофон с чувствительностью к сигналам, идущим со всех направлений.
In most cases, these quantities of 1.1.3.6 are too high to guarantee the protection of the sensible areas.
В большинстве случаев эти количества, установленные в подразделе 1.1.3.6, слишком велики, чтобы гарантировать защиту чувствительных районов.
He underlined that the nuisance rate of low frequency noise was not related to the ear sensibility, but to other serious health problems.
Он подчеркнул, что сила вредного воздействия низкочастотного шума обусловлена не чувствительностью уха, а другими серьезными проблемами со здоровьем.
The energy fluxes that are predicted comprise the radiation components, the sensible heat flux, the ground heat flux and the latent heat flux.
Прогнозируемые потоки энергии охватывают компоненты излучения, чувствительные тепловые потоки, почвенные тепловые потоки и скрытые тепловые потоки.
28. Because of the sensibility of microdata and the possibility of re-identification, the NSIs in many countries do not allow an off-site use of microdata.
28. С учетом чувствительного характера микроданных и возможности идентификации НСИ во многих странах не разрешают использовать микроданные вне своих стен.
The Congress adopted the Santiago Declaration on the Human Right to Peace, which revised the earlier Luarca Declaration in the light of inputs from different cultural sensibilities.
Конгресс принял Сантьягскую декларацию по праву человека на мир на основе уже существовавшей Луаркской декларации с учетом целого ряда чувствительных культурных аспектов.
37. Privatization decisions should consequently not only be based on broad and sensible economic considerations, but also on a sound analysis of their strategic economic and social functions.
37. Приватизационные решения должны соответственно строиться не только на учете широко очерченных чувствительных экономических факторов, но и на обоснованном анализе сопутствующих экономических и социальных функций стратегического значения.
through the price of the greater part of other commodities being influenced by so many other causes, the rise in the value either of gold or silver coin in proportion to them may not be so distinct and sensible.
но так как цена большей части других товаров колеблется в зависимости от многих других причин, то повышение стоимости золотой и серебряной монеты по сравнению с товарами не столь очевидно и чувствительно.
But to make any sudden change in the price of gold and silver, so as to raise or lower at once, sensibly and remarkably, the money price of all other commodities, requires such a revolution in commerce as that occasioned by the discovery of America.
Но для того чтобы вызвать такое внезапное изменение цены золота и серебра, которое могло бы сразу чувствительно и заметно повысить или понизить денежную цену всех других товаров, требуется такая революция в торговле, какая была произведена открытием Америки.
This is sensible.
Это вполне разумно.
That is a sensible and productive approach.
Это разумный и продуктивный подход.
Again, these are sensible requirements.
И в этом случае эти требования вполне разумны.
It is not sensible to treat them as if they do.
Не разумно рассматривать их так, как если бы все было наоборот.
This seems to me to be a sensible idea.
Это представляется мне разумным.
This had the makings of a sensible arrangement.
Такое соглашение представляется разумным.
The sensible approach would be the latter.
Последний подход представляется разумным.
The sensible choice would be to opt for the latter.
Разумно было бы выбрать последнее.
And they make sensible recommendations and suggestions.
Они содержат также разумные рекомендации и предложения.
Students for Sensible Drug Policy
<<Студенты за разумную политику в области наркотиков>>
Colonel Forster is a sensible man, and will keep her out of any real mischief;
Полковник Форстер — человек разумный. Он не допустит, чтобы она попала в настоящую неприятность.
My dear Professor, surely a sensible person like yourself can call him by his name?
— Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени.
Rather sensible to stop now, before I came down hard on him.
С его стороны весьма разумно именно сейчас прекратить злодеяния, пока я не взялся за него основательно.
We have to do it for a good reason, a sensible reason; not just because other countries do.
Для этого требуется основательная причина, разумная причина, не сводящаяся только к тому, что так оно принято в другой стране.
I assure you that I have now learnt to enjoy his conversation as an agreeable and sensible young man, without having a wish beyond it.
Поверь мне, я теперь вполне научилась извлекать удовольствие из беседы с ним просто как с приятным и разумным молодым человеком, не испытывая при этом никаких других чувств.
Yes, indeed, his friends may well rejoice in his having met with one of the very few sensible women who would have accepted him, or have made him happy if they had.
— Еще бы. Его друзья могут порадоваться, что он встретил одну из немногих разумных женщин, которая согласилась за него выйти и обеспечила ему счастливую жизнь.
for it gratified him, he said, to discover that Charlotte Lucas, whom he had been used to think tolerably sensible, was as foolish as his wife, and more foolish than his daughter!
Особенно его радовало, что в Шарлотте Лукас, которую он привык считать разумной девицей, оказалось ума не больше, чем у его жены, и даже меньше, чем у его собственной дочки.
Father says Durmstrang takes a far more sensible line than Hogwarts about the Dark Arts. Durmstrang students actually learn them, not just the defense rubbish we do…
Отец говорит, что в Дурмстранге подход к Темным Искусствам куда более разумный, чем в Хогвартсе — студенты их там действительно изучают, а не занимаются всей этой чепухой по защите, как мы…
“I’m not saying what she did was sensible,” said Hermione, as Ginny joined them, just as muddy as Ron and looking equally disgruntled. “I’m just trying to make you see how she was feeling at the time.”
— Я и не говорю, что она вела себя разумно, — сказала Гермиона, когда к ним присоединилась Джинни, такая же грязная, как Рон, и такая же насупленная. — Я только пытаюсь объяснить тебе, что она чувствовала.
First of all, a young man doesn’t realize how much time it takes to prepare good lectures, for the first time, especially—and to give the lectures, and to make up exam problems, and to check that they’re sensible ones.
Прежде всего, человеку молодому невдомек, как много времени отнимает подготовка хорошего курса лекций, особенно, если занимаешься этим впервые — не говоря уж о чтении самих лекций, составлении экзаменационных задач и проверке их разумности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test