Translation for "to be exiled" to russian
Translation examples
Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821.
Сосланный на остров Св. Елены Наполеон Бонапарт находился на нем с 1815 года до своей кончины в 1821 году.
Political prisoners in the detention centre who protested against the death sentences were reportedly punished by exile.
Политические заключенные этой тюрьмы, которые участвовали в акции протеста против смертных приговоров, по сообщениям, были сосланы.
Representatives of Fuerza Democrática Republicana (FDR) are said to be in exile in their home towns in the district of Mongomo.
Ряд представителей партии "Демократическое республиканское движение" (ДРД), как утверждается, были сосланы в населенные пункты по месту их прежнего местожительства в районе Монгомо.
They did not hesitate to divide us and to use force, to send populations into exile, or to employ scorched-earth tactics and even genocide.
Они не колеблясь применяли силу для того, чтобы разделить нас, сослать население в изгнание, или же прибегали к тактике выжженной земли и даже геноциду.
(iii) No person may be arrested or confined or put in custody or exiled or have his property confiscated or his freedom curtailed except within limits prescribed by the operative laws in the country.
iii) Никто не может быть арестован или лишен свободы, или взят под стражу, или сослан, или подвергнут конфискации имущества, или ограничению свободы, за исключением случаев, закрепленных в действующих в стране законах.
Five persons were reportedly arrested in December 1996 and January 1997, allegedly because they were related to or associated with retired Lieutenant—General Alani Akinrinade, an exiled member of NADECO accused of responsibility for bombings in 1996.
287. Согласно сообщениям, пять человек были арестованы в декабре 1996 года и в январе 1997 года, поскольку они поддерживали отношения или были связаны с генерал-лейтенантом в отставке Алани Акинринаде, сосланным членом НАДЕКО, который был обвинен в организации взрывов в 1996 году.
131. The representative of Greece had referred to Greek Cypriot refugees; he would have been more convincing if he had also mentioned that, for 11 years, one quarter of the Turkish Cypriot population, exiled in their own country, had lived in fear.
131. Представитель Греции сослался на вопрос о беженцах из числа киприотов-греков; его доводы были бы более убедительными, если бы он уточнил, что в течение 11 лет четверть населения киприотов-турок, превратившихся в изгнанников в своей собственной стране, проживали в условиях страха.
Members of the Committee also wished to know how control was exercised by the State over radio and television and whether that would change with the emergence of a multi-party system; whether persons considered as a threat to public order (ordre public) could be expelled from the United Republic of Tanzania or exiled to another part of the country; whether censorship existed with regard to the press; and whether newspapers and other publications in the country experienced problems in securing sufficient supplies of paper.
Члены Комитета хотели также узнать, каким образом государство контролирует радио и телевидение и изменится ли ситуация с переходом к многопартийной системе; могут ли лица, которые, как считается, представляют угрозу общественному порядку, быть высланы из Объединенной Республики Танзании или сосланы в другую часть страны; существует ли цензура печати; и сталкиваются ли газеты или другие издания страны с проблемами со снабжением бумагой.
After all, I know what it's like to be exiled from suburbia.
В конце концов, я знаю каково это быть сосланным из пригорода.
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test