Translation for "to be bent on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Moreover, a country bent on proliferation may not necessarily be dissuaded, even by a very lucrative MNA alternative.
Кроме того, страну, склонную к распространению, не обязательно удастся убедить изменить линию поведения, даже предлагая весьма выгодную альтернативу МПЯО.
It would provide a pretext for depraved extremist groups bent on stoking the flames of populist radicalism to mobilize and multiply.
Это может послужить предлогом для порочных экстремистских групп, склонных ради пополнения и расширения своих рядов разжигать костер популистского радикализма.
He warned those who were bent on sabotaging the process that the people of South Africa would not have their freedom delayed any longer.
Оратор предупреждает тех, кто склонен саботировать этот процесс, что народ Южной Африки больше не допустит отсрочки в предоставлении ему свободы.
The Coroner concluded that Mr. Trenorden "was bent on taking his own life from an early point after the events of 31 January 2004.
Коронер пришла к заключению, что гн Тренорден "был склонен покончить со своей жизнью еще после событий 31 января 2004 года.
It is, moreover, regrettable to note that rampant violence in the townships has continued unabated and is being exploited by those who are bent upon fomenting unrest in the country.
Кроме того, достойно сожаления, что ничем не сдерживаемое свирепое насилие в тауншипах продолжается и эксплуатируется теми, кто склонен раздувать беспорядки в стране.
In this regard, may I note that any generalization that condemns ethnic groups as historically bent on murdering one another is inherently bigoted.
В этой связи я хотел бы отметить, что всякое обобщение, связанное с обвинением этнических групп в том, что они исторически склонны к убийству друг друга, внутренне лишено расовой терпимости.
By now the world is painfully aware of the fate of Rwanda, torn apart by sheer hatred and intolerance, by leaders bent upon exploiting ethnic differences for selfish gains.
Теперь мир с горечью узнал о судьбе Руанды, которую просто разрывали ненависть и нетерпимость, лидеры, склонные эксплуатировать этнические различия в своих эгоистических целях.
The time has come for us to seriously consider such avenues in order to send a clear signal to people who are bent upon perpetrating constitutional violations in total disregard of the will of the people.
Пришло время серьезно задуматься о принятии подобных мер, чтобы дать понять тем, кто склонен нарушать конституцию и полностью игнорировать волю народа.
The aggressor country is Ethiopia, which is not only bent on regaining contested territory by force, but also appears to entertain other sinister designs on its neighbour.
Страной-агрессором является Эфиопия, которая не только склонна к тому, чтобы вновь захватить оспариваемую территорию силой, но и, как представляется, реализовать другие зловещие замыслы в отношении своего соседа.
They have not only proved the existence of forces bent on destroying the very foundation of the United Nations, they have also underscored the urgency with which we must collectively combat those forces.
Они не только показали, что есть силы, склонные разрушить сами основы Организации Объединенных Наций, но и то, что нам настоятельно необходимо предпринять коллективные усилия в целях борьбы с этими силами.
He went around to Jessica's head, bent over her.
Он подошел к голове Джессики, склонился над ней. – Ну что?
He bent over the mound of belongings, lifted out the baliset.
Он склонился к груде вещей и взял балисет.
He bent over the pile beside him, lifted away the robe.
Он склонился над грудой вещей и поднял плащ:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test