Similar context phrases
Translation examples
Because we're married and I have certain rights, and one of them is the right to badger you.
Мы женаты и у меня есть некоторые права, и одно из них - право тебя дразнить.
It's not about being a badger but you know what annoys me to badger somebody.
Я знаю, что это не совсем барсук, но знаете, что меня раздражает: то же самое слово - "badger" - используется в выражении "травить кого-то".
Uh, I actually didn't call to badger you.
Вообще-то я звоню не для того, чтобы надоедать.
Not to badger the man, but to let him know what we came here to tell him.
Не надоедать, но дать понять, зачем мы его позвали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test