Translation examples
Philip of Macedon, not the father of Alexander the Great, but he who was conquered by Titus Quintius, had not much territory compared to the greatness of the Romans and of Greece who attacked him, yet being a warlike man who knew how to attract the people and secure the nobles, he sustained the war against his enemies for many years, and if in the end he lost the dominion of some cities, nevertheless he retained the kingdom.
Филипп Македонский, не отец Александра Великого, а тот, что был разбит Титом Квинцием, имел небольшое государство по сравнению с теми великими, что на него напали, — Римом и Грецией, но, будучи воином, а также умея расположить к себе народ и обезопасить себя от знати, он выдержал многолетнюю войну против римлян и греков и хотя потерял под конец несколько городов, зато сохранил за собой царство.
(Cape Town) Mr. Zam Titus; meeting with IDASA Executive Director, Mr. Alex Boraine.
Группа присутствовала на заседаниях ПИС, проходивших под председательством г-на Зама Титуса; встреча с Исполнительным директором ИДАСА г-ном Алексом Борейном.
Venice Gouda, Shirley Malcom, Juan Rada, Michel Bosco, Titus Adeboye, Charles Cooper, Geoffrey Oldham, Masafumi Nagao
Венис Гуда, Шерли Мэлком, Хуан Рада, Мишель Боско, Титус Адебойе, Чарлз Купер, Джеффри Оулдхэм, Масафуми Нагао
37. Mr. Titus introduced the agenda item on the follow-up to thematic studies and advice, underscoring that the mechanism's studies constitute an authoritative interpretation of the human rights of indigenous peoples.
37. Г-н Титус внес на рассмотрение пункт повестки дня, посвященный последующим мерам в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями, подчеркнув, что проводимые механизмом исследования обеспечивают авторитетное толкование прав человека коренных народов.
With both Messrs. Titus and Kriegler, my Special Representative exchanged views on the responsibilities entrusted to TEC and IEC with respect to the electoral process and as to how best the United Nations could assist them in that regard.
26. Мой Специальный представитель обменялся с г-дами Титусом и Криглером мнениями относительно обязанностей, возложенных на ПИС и НКВ применительно к избирательному процессу, и относительно того, как Организация Объединенных Наций могла бы лучше помочь им в этой связи.
Mr. Titus introduced the follow-up study on access to justice with a focus on restorative justice, indigenous juridical systems and access to justice for indigenous women, children and youth and persons with disabilities.
57. Г-н Титус представил продолжение исследования по вопросу о доступе к правосудию с уделением особого внимания восстановительному правосудию, системам правосудия коренных народов и доступу к правосудию женщин, детей, молодежи и инвалидов из числа коренных народов.
The members Jannie Lasimbang (Malaysia), International Chief Wilton Littlechild (Canada), José Carlos Morales Morales (Costa Rica) and Danfred Titus (South Africa) participated in the fifth session of the Expert Mechanism.
В работе пятой сессии Экспертного механизма приняли участие следующие его члены: Джанни Ласимбанг (Малайзия), международный вождь Уилтон Литлчайлд (Канада), Хосе Карлос Моралес Моралес (Коста-Рика) и Данфред Титус (Южная Африка).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test