Translation examples
These are not new points, and it is tiresome to have to repeat them year after year.
Это не новые моменты, и утомительно повторять их год за годом.
I do not wish to engage in tiresome or laborious process of definition and semantics.
Мне не хотелось бы углубляться в утомительный и трудный процесс определения и в семантическое исследование.
I will try to be a little more inventive and not to only address tiresome political arguments.
Постараюсь быть немного более изобретательным и не ограничиваться приведением утомительных доводов политического характера.
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated.
Ее сосредоточенность на Индии стала несколько утомительной, а аргументы имеют слишком очевидную мотивацию.
The main one is that we must let diplomacy and thorough verification take their course, however lengthy and tiresome the process might be.
Главный из них заключается в том, что мы должны, сколь бы продолжительным и утомительным ни был этот процесс, дать возможность дипломатии и тщательной проверке сделать свое дело.
Last but not least, the policy has had a positive effect on the work schedules and personal life of delegates and Secretariat staff alike, who had year after year suffered from unpredictable and tiresome work processes.
И наконец, что также немаловажно, эта политика благоприятно сказалась на соблюдении графиков работы и на личной жизни как делегатов, так и сотрудников Секретариата, которые из года в год испытывали на себе все тяготы утомительных и непредсказуемых рабочих процессов.
Every time I heard that adjective I was sure that at one time or another at least one delegation in Working Group II would have been more inclined to describe my efforts as "tiresome in the extreme" rather than "untiring".
Каждый раз, когда я это слышала, я была уверена, что рано или поздно, по крайней мере одна делегация в Рабочей группе II предпочтет описать мои усилия скорее как "крайне утомительные", а не как "неустанные".
Disingenuously disguised as "assistance to a free Cuba", the infamous document, consisting of over 450 pages full of hatred, lies and tiresome rhetoric, describes in minute detail the measures that Washington would impose if it managed to take possession of our country.
Грубо замаскированное как <<помощь свободной Кубе>>, это порождение в более чем 450 страниц, заполненных ненавистью, ложью и утомительной риторикой, подробно описывает меры, которые навязал бы Вашингтон, если бы ему удалось овладеть нашей страной.
163. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that the representatives of Canada and New Zealand in particular had spoken of human rights violations in Iraq, but their words had merely been tiresome repetitions of the accusations of the Special Rapporteur on the human rights situation in Iraq which the delegation of Iraq had rebutted during the discussion of the Special Rapporteur’s report (A/53/433).
163. Г-н АЛЬ-ХУМЕЙМИДИ (Ирак) говорит, что представители Канады и Новой Зеландии в своих выступлениях обратили особое внимание на нарушения прав человека в Ираке, однако их речи являются лишь утомительным повторением обвинений, выдвинутых Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Ираке, которые были отвергнуты делегацией Ирака в ходе обсуждения доклада Специального докладчика (A/53/433).
Tiresome stuff, mam.
Утомительное занятие, мэм.
- after your tiresome journey?
- после утомительной поездки?
The tiresome Dr. Thredson.
Утомительный доктор Тредстон.
Gets pretty tiresome.
Это даже становится довольно утомительным.
Linguistic communication is tiresome.
Словесное общение очень утомительно.
This abstinence grows tiresome.
Это воздержание становится утомительным.
YOU'RE BECOMING EXTREMELY TIRESOME.
Ты становишься чрезвычайно утомительным.
adjective
This is getting tiresome.
— Джейсон... Становится скучно.
Those tiresome Protestant malcontents?
Об этих скучных протестантах-оппозиционерах?
- Tiresome affair, don't you think?
- Скучнейшее мероприятие, не находите?
These peasants are tiresome, damn!
Эти крестьяне такие скучные!
You two are so tiresome...
Вы действительно такие скучные.
- It'll be tiresome for you.
- Вам, наверное, не скучно.
A tiresome cliche of my profession.
Скучные шаблоны моей профессии.
Tiresome until they agree on something.
Скучных, пока не сойдутся во мнениях.
This tiresome provincial life saddens so many.
Я нахожу эту провинциальную жизнь скучной.
Well, the funeral sermon was very good, but pison long and tiresome;
Надгробное слово было хорошее, только уж очень длинное и скучное;
Miss Watson she kept pecking at me, and it got tiresome and lonesome.
Мисс Уотсон все ко мне придиралась, так что в конце концов мне надоело и сделалось очень скучно.
adjective
This is a tiresome formality.
Это нудная формальность.
You want a free nurse to take her tiresome old man off your hands.
Вам нужна бесплатная сиделка, чтобы избавиться от нудного старика.
But my father gave me a very tiresome speech about responsibility and sacrifice.
Но отец выдал мне нудную речь об ответственности и самопожервовании.
Felix Sansome is a tiresome busybody.
Феликс Сансом довольно назойливый малый.
A tiresome way to say that I don't exist at all.
Весьма назойливый способ сказать, что меня нет.
You were a tiresome and vindictive child and you haven't changed.
Вы были назойливым и мстительным ребенком и вы не изменились.
What a tiresome fellow.
Какой надоедливый субъект.
-Aren't you a tiresome young man?
-Вы надоедливы, юнец.
You've suddenly grown quite tiresome.
Вы внезапно стали ужасно надоедливым.
She's grown tiresome, obnoxious, fussy...
Она стала надоедливой, беспардонной, привередливой...
- Larita, my tiresome brother... - The dishonourable Philip Hurst.
Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст.
He's also prone to excuses, which I find tiresome.
Он также склонен к извинениям, что мне кажется надоедливым.
I suppose I shouldn't be surprised at your tiresome obsession with Miss Ives.
Мне не стоит удивляться твоей надоедливой одержимости мисс Айвз
Ha-ha! Tall, dark and tiresome, you need to get back to your boss's corner.
Высокий, тёмный и надоедливый возвращайся в обитель босса.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder?
Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
Under articles 25 and 27 of the Constitution, the State conducts all economic activities giving primary preference to technical development, pushed ahead with scientific and technical development and the technical renovation of the national economy, vigorously launches the mass technical innovation movement so as to free the working people from difficult, tiresome labour, narrows down the distinctions between physical and mental labour and allots the material wealth of society to the promotion of the well-being of the working people.
В соответствии со статьями 25 и 27 Конституции государство осуществляет экономическую деятельность с основным упором на техническое развитие, энергично развивает научно-технический потенциал и техническое обновление национальной экономики, массовые движения за технические нововведения, с тем чтобы освободить трудящихся от выполнения тяжелой и изнурительной работы, сократить различия между физическим и умственным трудом и направить материальное богатство общества на повышение благосостояния трудящихся.
This is the dreariest and dullest part of all this wretched, tiresome, uncomfortable adventure!
– Это самая отвратительная и бессмысленная часть этого злополучного, изнурительного и гадкого приключения!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test