Translation examples
Taxes and tipping
Налоги и чаевые
rules for the taxation of tips.
правила налогообложения чаевых.
Tipping is not compulsory, even in cities, but it is generally highly appreciated if a tip is given of not more than 20 per cent of the price paid.
61. Дача чаевых, даже в городах, не является обязательной, однако в целом чаевые, не превышающие 20 процентов от уплаченной цены, весьма приветствуются.
There were certain things I didn’t like, such as tipping.
Кое-что мне в этой работе не нравилось — чаевые, к примеру.
He put me to the job of training this fella to give tips.
Использовал меня для того, чтобы приучить этого Унгара давать чаевые.
he doesn’t want his tips, ha, ha, ha.”
он не хочет брать чаевых, ха-ха-ха».
I thought we should be paid more, and not have to have any tips.
Я считал, что нам следует больше платить, а чаевых мы брать не должны.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
В тот вечер я оставил чаевые под перевернутой кофейной чашкой.
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
Чаевые я разложил по двум стаканам как раз потому, что знал — там все делается в спешке.
She told everybody, “Richard doesn’t want his tips, hee, hee, hee;
И потом говорила всем: «Ричарду не нужны чаевые, хи-хи-хи;
The guy who showed us to our rooms stalled around, pulling the shades up and down, waiting for a tip.
Человек, разводивший нас по номерам, задерживался в них, поднимая и опуская шторы и явно ожидая чаевых.
One time he said to me, “Listen, we’re always bringing ice up to that guy Ungar and he never gives us a tip—not even ten cents.
Как-то раз он сказал мне: — Слушай, мы все время приносим лед этому малому, Унгару, а чаевых от него ни разу не видели, даже десяти центов.
And during the afternoon, when you were desk clerk, you had to bring milk up to Mrs. D—, an invalid woman who never gave us a tip.
Если ты работал в вестибюле, то после полудня должен был относить стакан молока миссис Д., женщине-инвалиду, которая никогда никому чаевых не давала.
The tip of the epiglottis is removed.
Кончик надгортанника удаляется.
slight greenish shade at the tip of the leaves.
бледно-зеленоватая окраска кончиков листьев.
Tip of scapular cartilage retained or removed
Удаляется или оставляется кончик лопаточного хряща.
:: Tip of scapular and associated cartilage removed.
* Удаление кончика лопаточного и расположенного поблизости хряща.
Tip of scapular and associated cartilage retained or removed.
Удаляется или оставляется кончик лопаточного и расположенного поблизости хряща.
removal of the fat from the ventral surface of the tongue, the tip of the
путем удаления жира с вентральной поверхности языка, кончика
A jet of water flew out of the umbrella tip.
Из кончика зонта ударила струя воды.
she merely stared at him, the tip of her tongue moistening her thin mouth.
не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.
“It’s all right, he’s still alive,” said Hermione, prodding Errol gently with the tip of her finger.
— Все в порядке, она дышит, — сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца.
The prophecy had again flown to the tips of Harry’s fingers but he had managed to cling on to it.
Пророчество снова скользнуло к самым кончикам пальцев Гарри, но он сумел удержать его.
A wand-tip flared, illuminating the hall with magical light. Harry blinked.
Внизу вспыхнул кончик волшебной палочки, и прихожая озарилась магическим светом. Гарри заморгал.
“Fili or Kili,” he thought by the tip of a blue hood sticking out at the top.
Фили, либо Кили, - решил он, судя по кончику синего капюшона, который торчал из свертка.
“Most likely Fili,” he thought by the tip of a long nose poking out of the winding threads.
– Все-таки Фили», - подумал Бильбо, заметив выпирающий из нитей кончик длинного носа.
Dumbledore was sitting behind his desk, his expression serene, the tips of his long fingers together.
Дамблдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев.
He continued to swim in Dumbledore’s wake, the tips of his benumbed fingers brushing the rough, wet rock.
Гарри плыл за Дамблдором, цепляя кончиками немеющих пальцев шершавый, мокрый камень.
The Dumbledore in Harry’s head smiled, surveying Harry over the tips of his fingers, pressed together as if in prayer.
Он представил себе Дамблдора, который улыбаясь смотрел на него, сложив вместе кончики пальцев, как будто в молитве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test