Translation for "tinta" to russian
Translation examples
Pedro Tinta Vera and Juan Domingo Cerrón Núñez
Педро Тинта Вера и Хуан Доминго Серрон Нуньес
76. On 23 March 1995, Arnoldo Xí, one of the leaders of the Tixilhá de Purulhá community in the Department of Baja Verapaz, was attacked and forced at gunpoint into a vehicle by persons unknown in the vicinity of Puente Matucuy in the district of La Tinta, Panzós, Alta Verapaz. He was with Domingo Ichich, who was unhurt and ran away; his whereabouts remain unknown.
76. 23 марта 1995 года Арнольдо Кси, один из лидеров коммуны Тисила-де-Пурула, департамент Баха-Верапас, подвергся нападению со стороны вооруженных неизвестных лиц, которые заставили его сесть в их автомашину в районе Пуенте-Матукуй, юрисдикция Ла-Тинта, Пансос, Альта-Верапас, и увезли; его товарищу Доминго Ичичу, который был с ним и в результате этого нападения не пострадал, удалось скрыться.
This provides new details of the requested cases and requests a report on the current situation and the issue of certified copies of the main documents of investigations conducted on behalf of the victims: Poma Payano José Luis, Tinta Vera Pedro, Cerrón Núñez Juan Domingo, Asto Abanato Jesús, Gómez Arévalo Roberto, Arrieta Azcarate Sara Enedina, Pedro Marino Núñez, López Alvarado
В нем сообщается, что запрошенная информация была обнаружена в вспомогательной информационной системе прокуратуры и включала доклад № 004-04-MICSIATF/RUDE-MPUFPPL-MP-FN, в котором приводились новые сведения о запрашиваемых делах и содержалась просьба представить информацию об их нынешнем состоянии и препроводить удостоверенные копии основных материалов расследований, проводимых в интересах следующих пострадавших: Пома Паяно Хосе Луис, Тинта Вера Педро, Серрон Нуньес Хуан Доминго, Асто Абанато Хесус, Гомес Аревало Роберто, Аррьета Аскарате Сара Энедина, Педро Марино Нуньес, Лопес Альварадо Хосе Антонио, Мартинес Моран Хуан Карлос, Кристиан Раффо и Нанси Патруска Дель Кампо Касерес.
This provides new details of the requested cases and requests a report on the current situation and the issue of certified copies of the main documents of investigations conducted on behalf of the victims: Poma Payano José Luis, Tinta Vera Pedro, Cerrón Núñez Juan Domingo, Asto Abanato Jesús, Gómez Arévalo Roberto, Arrieta Azcarate Sara Enedina, Pedro Marino Núñez, López Alvarado José Antonio, Martínez Morán Juan Carlos, Christian Raffo and Nancy Patruska Del Campo Cáceres; relating to the offence against humanity of torture (forced disappearance) in the 4th, 8th, 10th and 22nd Provincial Criminal Prosecutor's Office of Lima and the 4th and 9th Higher Criminal Prosecutor's Office of Lima.
В нем сообщается, что запрошенная информация была обнаружена во вспомогательной информационной системе прокуратуры и включала доклад № 004-04-MICSIATF/RUDE-MPUFPPL-MP-FN, в котором приводились новые сведения о запрашиваемых делах и содержалась просьба представить информацию об их нынешнем состоянии и препроводить удостоверенные копии основных материалов расследований, проводимых в интересах следующих пострадавших: Пома Пайано Хосе Луис, Тинта Вера Педро, Серрон Нуньес Хуан Доминго, Асто Абанато Хесус, Гомес Аревало Роберто, Аррьета Аскарате Сара Энедина, Педро Марино Нуньес, Лопес Альварадо Хосе Антонио, Мартинес Моран Хуан Карлос, Кристиан Раффо и Нанси Патруска Дел Кампо Касерес; расследования проводятся 4, 8, 10 и 22-м отделениями провинциальной прокуратуры по уголовным делам Лимы, а также 4 и 9-м отделениями главной прокуратуры по уголовным делам Лимы по обвинениям в преступлениях против человечности, состоящих в применении пыток и насильственных исчезновениях.
This provides new details of the requested cases, and requests a report on the current situation and the issue of certified copies of the main documents of investigations conducted on behalf of the victims: Poma Payano José Luis, Tinta Vera Pedro, Cerrón Núñez Juan Domingo, Asto Abanato Jesús, Gómez Arévalo Roberto, Arrieta Azcarate Sara Enedina, Pedro Marino Núñez, López Alvarado José Antonio, Martínez Morán Juan Carlos, Christian Raffo and Nancy Patruska Del Campo Cáceres; relating to the offence against humanity of torture (forced disappearance) in the 4th, 8th, 10th and 22nd Provincial Criminal Prosecutor's Office of Lima and the 4th and 9th Main Criminal Prosecutor's Office of Lima.
В нем сообщается, что запрошенная информация была обнаружена во вспомогательной информационной системе прокуратуры и включала доклад № 004-04-MICSIATF/RUDE-MPUFPPL-MP-FN, в котором приводились новые сведения о запрашиваемых делах и содержалась просьба представить информацию об их нынешнем состоянии и препроводить удостоверенные копии основных материалов расследований, проводимых в интересах следующих пострадавших: Пома Пайано Хосе Луис, Тинта Вера Педро, Серрон Нуньес Хуан Доминго, Асто Абанато Хесус, Гомес Аревало Роберто, Аррьета Аскарате Сара Энедина, Педро Марино Нуньес, Лопес Альварадо Хосе Антонио, Мартинес Моран Хуан Карлос, Кристиан Раффо и Нанси Патруска Дель Кампо Касерес; расследования проводятся 4, 8, 10 и д22-м отделениями провинциальной прокуратуры по уголовным делам Лимы, а также 4 и 9-м отделением главной прокуратуры по уголовным делам Лимы по обвинениям в преступлениях против человечности, состоящих в применении пыток и насильственных исчезновениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test