Translation for "time time" to russian
Translation examples
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
By acting decisively to renew my mandate, the Assembly has given the gift of time -- time to carry on the important work that, together, we have begun.
Действуя решительно в вопросе о продлении моего мандата, Ассамблея подарила время -- время для того, чтобы продолжить ту важную работу, которую мы начали.
None of us here has any doubt today that we live in troubled times, times when soldiers of peace are attacked, such as the two Canadian soldiers killed in Kabul just 10 days ago or the 22 United Nations staffers killed in Baghdad two months ago.
Ни у кого из нас нет сомнений в том, что мы живем в неспокойное время -- время, когда миротворцы подвергаются нападениям; так, например, лишь 10 дней назад в Кабуле были убиты два канадских солдата, а два месяца назад в Багдаде были убиты 22 сотрудника Организации Объединенных Наций.
It is time... time to go home.
Время... время отправляться домой.
Bargain. We'll use time-- time is right.
Когда придет время - время пришло.
Because time... time heals every wound.
Ведь время... Время вылечит любую рану.
You're wasting time, time we don't have.
Ты теряешь время, время, которого нет.
And the time... Time draws nearer with each ticking tock.
И это время... время неумолимо приближается.
Make you waste your time, time we don't have.
Заставить вас потратить своё время, время, которого у нас нет.
Time has looked at your faces. And time... time... never forgets.
Время взглянуло на ваши лица, а время... время... ничего не забывает.
The other night, she's playing this song "Time, Time Is On Your Side."
Как-то ночью она играла эту "Время... Время на твоей стороне."
Rebecca, what you need is time, time to make your own choices, and that's what I'm offering.
Ребекка, вам нужно время, время, чтобы принять решение, и я вам его даю.
The most important part we're skipping is time-- time for you to change your mind.
Ну, самое важное, что мы упускаем, это время... время, которое даётся тебе на смену решения.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
It will be launched at the most appropriate time. Time 'lost' is simply to ensure full preparations".
Оно будет начато в самое подходящее время. "Потерянное" время просто было необходимо для обеспечения полной готовности".
By acting decisively to renew my mandate, the Assembly has given the gift of time -- time to carry on the important work that, together, we have begun.
Действуя решительно в вопросе о продлении моего мандата, Ассамблея подарила время -- время для того, чтобы продолжить ту важную работу, которую мы начали.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test