Translation for "time scales are" to russian
Translation examples
It also allows the study of different time scales related to different drought conditions.
Это также позволяет изучать различные временные шкалы, относящиеся к различным условиям засухи.
Measurements by various particle detectors have shown that the intensity varies on different time scales because the Sun's activity and geomagnetic variation.
Измерения, сделанные различными детекторами частиц, показали, что из-за активности Солнца и геомагнитных вариаций интенсивность меняется в различных временных шкалах.
Such notification shall have effect in accordance with the time scales laid down in Article 1, paragraphs 6. and 7. of the 1958 Agreement (E/ECE/TRANS/505/Rev.2).
Такое уведомление вступает в силу в соответствии с временной шкалой, предусмотренной в пунктах 6 и 7 статьи 1 Соглашения 1958 года (E/ECE/TRANS/505/Rev.2).
B. Measures at different time scales 173 40
B. Меры в различных временных шкалах 173 44
A problem of proliferation of pseudo-time scales and related reformulation of Coordinated Universal Time (UTC) was also discussed.
Обсуждалась также проблема распространения псевдо-временных шкал и соответствующего переформулирования концепции Всемирного координированного времени (UTC).
IAEA supports studies involving isotopic and nuclear techniques to study retrospective conditions (climate, sealevel, pollution) and to provide time scales for small islands evolution.
МАГАТЭ оказывает поддержку исследованиям, проводимым на основе использования методики изотопного анализа и ядерной технологии в целях изучения ретроспективных условий (климата, уровня моря, загрязнения) и разработки временных шкал эволюции малых островов.
IAEA supports projects involving isotope and nuclear techniques for studying retrospective conditions (climate, sea level, pollution) and to provide time-scales for small island evolution.
МАГАТЭ поддерживает проекты, связанные с применением изотопных и ядерных технологий для изучения ретроспективных состояний (климата, уровня моря, загрязнения) и подготовки временных шкал для прогнозирования экологических изменений на малых островах.
Each module would be covered by the operational framework, which wouldill be flexible and couldan be attuned to a specific geographic scale, time scale, thematic scope, and resources available.
Каждый модуль покрывался бы оперативной структурой, которая отличалась бы гибкостью и возможностью ее приспособления под конкретный географический масштаб, временную шкалу, тематическую область и объем имеющихся ресурсов.
The Workshop noted that the greater the number of time laboratories, the better the stability of the time scale.
58. Участники практикума отметили, что с ростом числа хронометрических лабораторий повышается стабильность шкалы времени.
56. According to the documentation of SCAR, climate varies over a wide spectrum of time scales, from interannual changes to the much slower processes that involve the Earth's orbital parameters, continental drift and solar aging.
56. Согласно документации СКАР, изменения климата наблюдаются на широкой шкале времени - начиная от межгодовых изменений до гораздо более медленных процессов, связанных с параметрами орбиты Земли, движением континентов и старением Солнца.
Among O3 precursors, widespread decreases in emissions of CH4, CO, and VOCs better reduce net climate forcing over time than decreasing NOX, which increases the lifetime of CH4 and, thus, increases climate forcing over decadal time scales.
Что касается прекурсоров О3, то широкораспространенное сокращение выбросов СН4, СО и ЛОС позволяет более эффективно сокращать чистое внешнее воздействие на климат с течением времени, чем уменьшение выбросов NOx, которое увеличивает продолжительность пребывания СН4 в атмосфере и, таким образом, увеличивает внешнее воздействие на климат в шкале времени с ценой деления, равной десяти годам.
(c) Scientific results published in peer-reviewed literature on the understanding of the physics and chemistry of the Earth's atmosphere and of its susceptibility to change, in particular on the state of the ozone layer and effects on human health, environment and climate which would result from changes on all time-scales in either the total column content or the vertical distribution of ozone;
c) о научных результатах, опубликованных в специальной научной литературе по вопросам физики и химии земной атмосферы и ее чувствительности к изменениям, и особенно по вопросам состояния озонового слоя и последствий для здоровья человека, окружающей среды и климата изменений общего содержания или вертикального профиля озона в любой шкале времени;
The detailed records derived from ice cores and some sediments may show annual changes on time scales up to a few thousand years.
Подробные данные измерений кернов льда и некоторых осадков позволяют показывать ежегодные изменения на шкале времени в несколько тысяч лет 6/.