Translation examples
(d) The time frames for each stage, to the extent they can reasonably be predicted in advance;
(d) временные ограничения для каждого из этапов - в той мере, насколько это возможно заранее обоснованно предусмотреть;
To convene one additional meeting in order to adopt its draft resolution, which, owing to time constraints, could not be accomplished within the scheduled time frame.
Провести одно дополнительное заседание для утверждения его проекта резолюции, что, в связи с временными ограничениями, не представлялось возможным сделать в установленные сроки
The representation of LDCs could be improved. However, as not all the LDCs have diplomatic Missions in Geneva, this makes it more difficult to ensure complete coverage under present arrangements and within the time frames available.
Могли бы быть более широко представлены НРС, однако не все НРС имеют дипломатические представительства в Женеве, что затрудняет задачу обеспечения полного охвата с учетом существующих процедур и временных ограничений.
His Government welcomed the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, but believed that further steps should be taken to broaden the number of eligible countries and reduce the time-frame for eligibility.
49. Его правительство приветствует инициативу в отношении беднейших стран - крупных должников, но полагает, что необходимо принять дополнительные шаги для увеличения числа стран, которые смогут этим воспользоваться, а также сократить временные ограничения.
They could include acts carried out by military forces in the discharge of their functions, in a declared state of war, within their own territorial State or within a time-frame limited to the period when the terrorist act was taking place.
Они могут включать действия, осуществляемые вооруженными силами при исполнении своих функций, при объявленном состоянии войны, в пределах территории своего собственного государства или в пределах периода времени, ограниченного периодом совершения террористического акта.
In Myanmar, the exercise of the freedom of opinion, particularly in political matters, is currently violated by the ban on the expression of any kind of political dissidence for the duration of the period of transition or drafting process of the new constitution at the National Convention, which, under the relevant circumstances, has no time-frame.
94. Осуществление права на свободу выражения убеждений, особенно политических, в Мьянме в настоящее время нарушается путем запрета на выражение любого политического инакомыслия в период подготовки проекта новой конституции Национальным собранием, который в нынешних условиях не имеет временных ограничений.
32. Although the short time frame in Rwanda only allowed for a single round of consultations with the Ministry of Gender, Women and Development, the close relationship between the Ministry and women's organizations in the country gave strength to women's voices and led to a gender analysis of the poverty reduction strategy paper.
32. Хотя изза временных ограничений в Руанде удалось провести только один раунд консультаций с министерством по гендерным вопросам, положению женщин и развитию, тесные отношения между министерством и женскими организациями в стране позволили учитывать мнения женщин и провести гендерный анализ документа о стратегиях сокращения масштабов нищеты16.
Mr. Rothstein's hesitancy coupled with our narrow time frame make it necessary for us to expand our search for a partner.
Колебания м-ра Ротштейна помноженные на наши временные ограничения заставляют нас расширить границы в поиске партнера.
Tissue doesn't have the same time frame as organs, and that's why it's performed in a morgue, but only when the deceased is a donor.
Ткани не имеют таких временных ограничений как органы, поэтому это делается в морге, но только с согласия донора.
This has to be achieved "on the basis of a reasonable time-frame".
Обеспечение этих условий должно быть достигнуто "в течение разумного периода времени".
The final impact is also conditional on the time frame of the analysis.
Окончательный результат также зависит от периода времени, охваченного анализом.
4. Definition of the reporting time frame to be used for the preparation of the report
Установление периода времени, к которому должна относиться информация, используемая при подготовке доклада.
What can be considered a reasonable time frame for such temporary imports?
Какой период времени в отношении такого временного импорта оружия следует считать разумным?
We must aim to deal with this daunting challenge within a specific time frame.
Мы должны постараться справиться с этой огромной задачей в течение конкретного периода времени.
The peace process as a whole has made important progress in a short time frame.
За непродолжительный период времени мирный процесс в целом существенно продвинулся вперед.
The price of an RPG-2 increased in the same time frame from $200 to $1,500.
Цена на РПГ-2 за тот же период времени возросла с 200 до 1500 долл. США.
They often had higher spatial resolution but were limited to relatively short time frames.
Они нередко обладают более высоким пространственным разрешением, но ограничиваются относительно короткими периодами времени.
This calls for multiple strategies in many areas, at different levels, with different time frames.
Она требует выработки комплексных стратегий во многих областях, на различных уровнях и рассчитанных на различные периоды времени.
The time frame between kills Has gone from a year to just 3 days.
Период времени между убийствами уменьшился от года до каких-то 3 дней.
So what if my client were to agree Return to standard attire after a certain time frame?
А если мой клиент согласится вернуться к стандартной одежде после определенного периода времени?
Even though we have a very narrow time frame, it's gonna take a couple of hours to get through all of it.
Несмотря на небольшой период времени, который мы рассматриваем, просмотреть все записи займёт пару часов.
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame.
Свежая потертость на твоем безымянном пальце говорит о том, что ты снимал, а затем надевал твое обручальное кольцо в этот же период времени.
- Time frame is slowing down...
- временные рамки замедлятся...
I'd like a time frame.
Я предпочел бы временные рамки.
What time frame are we looking at?
Какие временные рамки мы рассматриваем?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test