Similar context phrases
Translation examples
Unfortunately, although women could do tasks such as seeding and weeding, they did not have the right to till the land using oxen.
К сожалению, хотя женщины могут заниматься, например, посевными и прополочными работами, они не имеют права пахать землю на волах.
The residents complained that they had been prevented from tilling their land, that a tractor they used to plough the land had been taken away and that three Palestinians had been detained by the Ariel police.
Жители жаловались на то, что им не дают обрабатывать их землю, что у них забрали трактор, на котором они пахали эту землю, и что три палестинца были задержаны полицией Ариэля.
Tilling, harvesting, coopering, building, smithing, fishing.
Пахать, собирать урожай, заготавливать, строить, ковать, рыбачить.
We'll stay at this till sundown if we have to.
Будем пахать до заката, если понадобится.
If you want your pension, you'll slave away till you're 90.
Даже если завтра устроишься, пенсии не дождёшься, придётся тебе до 90 лет пахать.
My father worked like an elephant till he dropped dead at 49 with a heart attack.
Мой отец пахал, как папа карло, пока не умер в 49 лет от инфаркта.
The oldest said that, uh, he should get more because it was his idea to sell it in the city and the youngest objected saying he was the one to till the...
Старший сказал, что он должен получить больше, потому что это он придумал продать корень в городе, а младший возразил, что именно он пахал...
Conveyer belts Possible use as conveyer belt at supermarket tills
Возможность использования в качестве конвейерных лент в кассах супермаркетов
Léa, your till.
Лея, кассу сдавай.
Simone, the till!
Симона, на кассу!
You want another till?
Еще одну кассу?
Come to the till.
Проходите к кассе.
You, empty the till!
Ты, опустошай кассу!
This till is closed.
Эта касса закрыта.
Open the fuckin' till.
Открой чертову кассу.
Pointing at the till.
Направленна на кассу.
You steal from the till?
Крадёшь из кассы?
Just opposite is the till.
Это главная касса.
Then he turned away and deposited Harry’s money in an ancient wooden till whose drawer slid open automatically to receive it.
Потом старик отвернулся и скинул деньги в старинную деревянную кассу, ящик которой открылся сам собой.
and though nothing had actually been taken away except the captain's money-bag and a little silver from the till, I could see at once that we were ruined. Mr.
И хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало ясно, что мы разорены.
They had just eaten an unusually good meal: Hermione had been to a supermarket under the Invisibility Cloak (scrupulously dropping the money into an open till as she left), and Harry thought that she might be more persuadable than usual on a stomach full of spaghetti Bolognese and tinned pears.
Они только что закончили необычно вкусный ужин: Гермиона в мантии-невидимке навестила ближайший супермаркет (причем добросовестно положила деньги в кассу), и Гарри надеялся, что она станет более сговорчивой, наевшись спагетти болоньезе и консервированных груш.
Mr. Till Papenfuss
Г-н Тилль Папенфусс
Mr. Till Spranger, Germany
Г-н Тилл Шпрангер, Германия
She is a member of women networks -- Women's empowerment (Kvinna till Kvinna Sweden); Omnibus 1325 (OWEN-Germany); Women for peace in South Caucasus.
Является членом женских сетей: Расширение прав и возможностей женщин (<<Квинна тилл Квинна>>, Швеция); Омнибус № 1325 (ОВЕН-Германия); Женщины за мир на Южном Кавказе.
At the invitation of the Acting President, Ms. Batista Díaz (Dominican Republic), Ms. Barthélémy (France), Ms. Kasymova (Kyrgyzstan), Ms. Aperans (Latvia) and Ms. Till (New Zealand) acted as tellers.
По приглашению Исполняющего обязанности Председателя гжа Батиста Диас (Доминиканская Республика), гжа Бартелеми (Франция), гжа Касымова (Кыргызстан), гжа Аперанс (Латвия) и гжа Тилл (Новая Зеландия) выполняют обязанности счетчиков голосов.
1. Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012.
1. Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года.
At the invitation of the President, Ms. Batista Díaz (Dominican Republic), Ms. Barthélémy (France), Ms. Kasymova (Kyrgyzstan), Ms. Aperans (Latvia), Mrs. Rahantabololo (Madagascar), Ms. Till (New Zealand) and Mr. Oosthuizen (South Africa) acted as tellers.
По приглашению Председателя г-жа Батиста Диас (Доминиканская Республика), гжа Бартелеми (Франция), г-жа Касымова (Кыргызстан), г-жа Аперанс (Латвия), гжа Рахантабулулу (Мадагаскар), г-жа Тилл (Новая Зеландия) и г-н Остхейзен (Южная Африка) выполняют обязанности счетчиков голосов.
The Swedish foundation, Kvinna till Kvinna, started its fourth joint project on peacebuilding by bringing together two women's non-governmental organizations for internally displaced persons, one Abkhaz and the other Georgian, and also continued its long-term funding for five Abkhaz women's organizations.
Шведский фонд <<Квинна тилл Квинна>> приступил к осуществлению своего четвертого совместного проекта в области миростроительства при участии двух женских неправительственных организаций (одной абхазской и одной грузинской), которые занимаются вопросами внутренне перемещенных лиц, и также продолжал обеспечивать долгосрочное финансирование деятельности пяти абхазских женских организаций.
Ms. Dzumhur made a series of presentations, including of a paper on "The promotion of human rights and documentary movie" to a side event to the Sarajevo Film Festival, Sarajevo, July 2011; a paper on "The international mechanisms for protection of the rights of enforced and involuntary disappearances" to the Meeting of the Regional Coordination Body of Victims Association form Balkans, Sarajevo, July 2011; a paper on "Women Victims in the Post-Conflict Countries" to the Conference organized by "Kvinna till Kvinna", Jahorina, Sarajevo, October 2011; and a paper on "UNSCR 1325: Moving beyond theory to maximize security in the OSCE" to the Conference organized by the OSCE Vienna, in Sarajevo, October 2011.
14. Г-жа Дзумхур представила ряд докладов, в том числе доклад "Поощрение прав человека и документальное кино" на параллельном мероприятии на Сараевском кинофестивале, Сараево, июль 2011 года; доклад "Международные механизмы для защиты прав жертв насильственных или недобровольных исчезновений" на Совещании Регионального координационного органа Ассоциации жертв с Балкан, Сараево, июль 2011 года; доклад "Женщины-жертвы в постконфликтных странах" на конференции, организованной фондом "Квинна тилл квинна", Яхорина, Сараево, октябрь 2011 года; и доклад "Резолюция 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций: переход от теории к максимальной безопасности в ОБСЕ" на конференции, организованной штаб-квартирой ОБСЕ в Вене, Сараево, октябрь 2011 года.
No, Captain Till.
Нет, капитан Тилл.
What about till?
Как насчет Тилла?
Gun William Till
Ган Уильям Тилл.
Don't upset yourself, Till.
Не огорчайся, Тилл.
Roy Till knew you.
Рой Тилл знает тебя.
I'm looking for Roy Till.
Я ищу Роя Тилла.
So, Captain Roy till
- Так вот, капитан Рой Тилл...
Is that that Mamie Till stuff?
Это что, Мейми Тилл?
Captain Till's been waiting for you.
Капитан Тилл ждет вас.
Roy till. He's with the D.E.A.
Рой Тилл из УБН.
The tenant who had been tilling the land before the commencement of the Act could get tenancy right.
Арендатор, который возделывал землю до вступления в силу этого Закона, мог получить ее в собственность.
I was born in the land of Israel, the son of pioneers -- people who tilled the land and sought no fights -- who did not come to Israel to dispossess its residents.
Я родился в Израиле, на его земле, в семье первых поселенцев, которые возделывали землю и не стремились воевать: они приехали в Израиль не для того, чтобы изгнать оттуда его жителей.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax.
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
Men like my father... who spent his whole life tilling the dirt... just to die facedown in it.
Таким был мой отец. Всю жизнь возделывал землю... пока не упал в нее лицом.
Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden to till the ground from whence he was taken.
И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test