Translation for "tight deadline" to russian
Translation examples
Concerns were expressed about feasibility within the tight deadlines;
Высказывалась озабоченность в отношении реальности выполнения упомянутых мероприятий в столь сжатые сроки;
The tight deadlines involved did not allow for the recruitment and induction training required by new staff.
Установленные для этого сжатые сроки не дают возможности набрать персонал и провести начальную подготовку, необходимую новым сотрудникам.
Ability to select and assign priorities within restricted resources and to organize work to meet tight deadlines
умение выбирать и распределять приоритеты с учетом ограниченности ресурсов, а также организовывать выполнение работы в сжатые сроки
129. Other delegations commended the hard work of all involved in issuing the report on time under tight deadlines.
Другие делегации высоко оценили усердие всех лиц, причастных к своевременному изданию этого доклада в сжатые сроки.
The staff must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular as well as extraordinary basis.
Сотрудники Группы, как правило, должны выполнять свою работу в чрезвычайно сжатые сроки, в целях обеспечения как регулярной, так и срочной информации.
Although the major duty stations all operate under heavy work pressures and tight deadlines, this practice will be further explored.
Несмотря на то, что все основные места службы работают в условиях высокой нагрузки и сжатых сроков выпуска документов, эта практика будет и далее опробоваться.
The staff of the Unit must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular, as well as extraordinary basis.
Сотрудникам этой Группы для обеспечения распространения информации на регулярной и экстренной основе обычно приходится выполнять свою работу в чрезвычайно сжатые сроки.
22. The Commission faced tremendous challenges in carrying out its work against very tight deadlines and in a difficult security environment.
22. При выполнении своей работы Комиссия столкнулась с огромными трудностями в условиях весьма сжатых сроков и сложной ситуации в плане безопасности.
Ongoing peacekeeping operations generate numerous requests for advice to which OLC often has to respond under very tight deadlines.
Действующие операции по поддержанию мира обращаются с большим числом просьб о предоставлении консультаций, на которые КЮ часто приходится реагировать в весьма сжатые сроки.
The system should also help to ease the crisis mode of operation, which compels the highly inefficient parallel processing of documents with tight deadlines.
Эта система должна также ослабить авральный характер работы, который вынуждает вести крайне неэффективную параллельную обработку документов в сжатые сроки.
My manager has me on this really tight deadline and I have to find female singer for one of our gigs.
Мой менеджер держит меня на действительно сжатых сроках, и мне нужно найти певицу для одного из наших концертов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test