Translation for "thus provides" to russian
Thus provides
Translation examples
It thus provides the link between the various departments and organs at Headquarters and the regional commissions.
Он, таким образом, обеспечивает связь между различными департаментами и органами в Центральных учреждениях и региональными комиссиями.
27. The new criminal code had decriminalized sexual relations between persons of the same sex and thus provided for the right to free sexual orientation.
27. В новом Уголовном кодексе половые отношения между лицами одного пола были исключены из перечня уголовных преступлений; таким образом обеспечивается право на свободную половую ориентацию.
The workshop recognized that emission trading imposed a price on emissions and thus provided an incentive for decentralized solutions that would be effective and inexpensive.
25. Участники рабочего совещания признали, что торговля выбросами вводит в действие определение стоимости выбросов и таким образом обеспечивает стимул к принятию эффективных и не сопряженных с большими расходами децентрализованных решений.
The Division played a critical role in providing support to both DPKO and DFS and thus provided a common platform for policy, guidance materials, training and evaluation at Headquarters and in the field.
Отделение играет ключевую роль в предоставлении поддержки как ДОПМ, так и ДПП и таким образом обеспечивать общую платформу для политики, профессиональной подготовки и оценки в штабах и полевых условиях.
323. The legal system guarantees coverage of risks connected with employment-related activities and thus provides for benefits for victims of industrial accidents, as well as victims of non-industrial accidents and occupational diseases.
323. Законодательство гарантирует защиту от рисков, связанных с профессиональной деятельностью, и таким образом обеспечивает предоставление выплат жертвам несчастных случаев на производстве, а также жертвам несчастных случаев, не связанных с профессиональной деятельностью, и профессиональных заболеваний.
Moreover, evaluating administrative action allows for the identification of strengths and weaknesses of initiatives to counter organized crime, thus providing valuable insights for the development of future policy and programming in response to evolving threats.
Кроме того, оценка административных мер позволяет выявить сильные и слабые стороны инициатив по противодействию организованной преступности и таким образом обеспечивает ценную информацию для разработки будущей политики и планирования ответных мер в связи с возникающими угрозами.
I should like to take this opportunity also to convey our satisfaction with the decision of the Secretary-General to appoint a deputy to his Special Envoy, who would be resident in Georgia and would thus provide a continuous presence at a senior political level.
Я хотел бы воспользоваться случаем также для того, чтобы передать наше удовлетворение решением Генерального секретаря назначить помощника его Специального посланника, который будет проживать в Грузии и таким образом обеспечивать постоянное пребывание там на высоком политическом уровне.
The Executive Director of UNFPA acts as the chair of the High-Level Committee on Management of the CEB for 2006-2007 and thus provides system-wide leadership on questions relating to financial and management systems harmonization within the United Nations system.
Директор-исполнитель ЮНФПА в 2006 - 2007 годах выполняет в Комитете высокого уровня по вопросам управления КСР роль Председателя и таким образом обеспечивает общесистемное руководство по вопросам согласованности финансовых систем и систем управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The excess water that is not used by the vegetation or held in the topsoil is slowly transferred to shallow groundwater aquifers, which in turn steadily release water even after periods of drought and thus provide a reliable source of water, essential for humans and the maintenance of ecosystem functions.
Избыточная вода, которая не потребляется растительностью или накапливается в верхних слоях почвы, медленно проникает в неглубоко залегающие подземные водоносные слои, которые в свою очередь непрерывно высвобождают воду даже после периодов засухи и таким образом обеспечивают надежный источник воды, необходимый для людей и поддержания функций экосистем.
Developed and administered by UNODC and supported by the joint World Bank/UNODC Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative, the Legal Library collects the information and disseminates it, indexed and searchable according to each provision of the Convention, and thus provides a detailed analytical breakdown of how States have implemented the Convention.
Разработанная и находящаяся в ведении ЮНОДК юридическая библиотека, которая функционирует при поддержке совместной Инициативы Всемирного банка и ЮНОДК по обеспечению возвращения похищенных активов (СтАР), осуществляют сбор и распространение информации, индексированной и доступной для поиска по каждому положению Конвенции, и таким образом обеспечивает детальную аналитическую разбивку этих данных в зависимости от их связи с положениями Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test