Translation for "thus arise" to russian
Thus arise
Translation examples
There thus arises not only the question of acquisition of the new nationality, but also that of the loss of the old nationality".
Таким образом, возникает не только вопрос о приобретении нового гражданства, но и вопрос об утрате старого".
The issue thus arises whether or not such interference was arbitrary or unlawful and contrary to article 17.
Таким образом, возникает вопрос о том, является ли такое вмешательство произвольным и незаконным в нарушение статьи 17.
The question thus arises whether the impairment of rights under Austrian legislation meets the standards of the Convention.
Таким образом, возникает вопрос о том, соответствует ли критерий нарушения прав по австрийскому законодательству нормам Конвенции.
The issue thus arises whether or not such interference would be arbitrary and thus contrary to article 17 of the Covenant.
Таким образом, возникает вопрос о том, будет ли являться подобное вмешательство произвольным и, соответственно, противоречащим статье 17 Пакта.
The question thus arises as to whether, under the terms of the Court's Statute, a judge's conditions of service may validly be modified to his detriment during his term of office.
Таким образом, возникает вопрос о том, могут ли, согласно статуту Суда, условия службы судьи быть законно изменены в сторону ухудшения в течение срока его полномочий.
The question thus arises whether European Convention States (at least) bear responsibility for any infringements of the standards set by the Convention by the international organizations they have established and whether they can be sued for such infringements before the Strasbourg organs.
Таким образом, возникает вопрос о том, несут ли государства -- члены Европейской конвенции (по крайней мере) ответственность за любые нарушения норм, установленных Конвенцией и международными организациями, которые они учредили, и могут ли к ним предъявляться иски за такие нарушения перед органами Страсбургского суда.
Another issue to consider would be the fact that different regional procedures apply to different treaties and take different forms: the question thus arises whether it might be difficult to assess the extent to which regional remedies have in fact been exhausted.
Еще один вопрос, требующий рассмотрения, - это то, что различные региональные процедуры действуют в отношении различных договоров и принимают различные формы: таким образом, возникает вопрос, насколько сложно будет оценить степень фактической исчерпанности региональных средств правовой защиты.
The two issues that thus arise are, firstly, whether the lifting of the stay on prosecution and the conviction of the author resulting from the admission of the formerly inadmissible evidence is a retroactive criminalization of conduct not criminal, at the time it was committed, in violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant.
Таким образом, возникают два следующих вопроса: вопервых, является ли аннулирование постановления о прекращении судебного преследования и осуждение автора в результате признания ранее недопустимого доказательства ретроактивной квалификацией в качестве преступного поведения, которое не было преступным во время его совершения, в нарушение пункта 1 статьи 15 Пакта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test