Translation for "those identified" to russian
Those identified
Translation examples
On 30 November 1999, the overall total of those identified since 1994 reached 190,023.
По состоянию на 30 ноября 1999 года общее число лиц, идентифицированных начиная с 1994 года, составило 190 023.
Moreover, as this system would provide an updated MINURSO identification list for the children of those identified persons who are in Tindouf, it would discriminate against the identified persons who are in the Sahara.
Более того, поскольку эта система даст обновленный идентификационный список МООНРЗС с учетом детей тех идентифицированных лиц, которые находятся в Тиндуфе, она явится дискриминационной в отношении лиц, также идентифицированных, но находящихся в Сахаре;
(15) The Committee is concerned by what the State party calls "targeted killings" of those identified by the State party as suspected terrorists in the Occupied Territories.
15) Комитет обеспокоен по поводу того, что государство-участник проводит так называемые "целенаправленные убийства" лиц, которых оно идентифицировало как подозреваемых террористов на оккупируемых территориях.
The Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War informed the high-level coordinator for Kuwaiti prisoners and missing persons that it has added three new names to the list of those whose remains have been identified, thereby bringing the current total of those identified to 233.
Кувейтский национальный комитет по делам пропавших без вести и военнопленных сообщил координатору высокого уровня по делам кувейтских заключенных и пропавших без вести, что он внес три новые фамилии в список лиц, чьи останки были идентифицированы, доведя таким образом общее число идентифицированных на данный момент до 233 человек.
The original records identified 991 mined sites (areas), but in February 2008, the existence of a universe of 1,005 sites (mined areas) was established, including areas in addition to those identified in the original records;
После первоначальной регистрации с идентификацией 991 заминированного объекта (минного района), к февралю 2008 года было констатировано наличие в общей сложности 1 005 объектов (минных районов), включая идентифицированные районы, которые не фигурировали в исторических сводках;
Recognizing that UNDP management responses to the seven independent evaluations to be presented to the Board in 2013 already reflect on lessons from evaluation findings, this review spotlights selected lessons that, together with those identified in the management responses, will be critical to setting directions in the next strategic plan.
5. Признавая, что управленческие ответы ПРООН в связи с проведением семи независимых оценок, которые должны быть представлены Совету в 2013 году, уже отражают уроки, извлеченные из выводов этих оценок, настоящий обзор освещает отдельные уроки, которые, вместе с уроками, идентифицированными в управленческих ответах, будут иметь решающее значение для определения направлений следующего стратегического плана.
And those identified have proven to be drug addicts and lowlife criminals - weak people she can manipulate.
И те, кого удалось идентифицировать оказались наркоманами и ведущими жалкое существование преступниками - слабыми людьми, которыми она могла манипулировать.
те, которые определены
Particular tasks of the Panel will also include those identified in the Committee's programme of work, which was prepared and approved by the Committee pursuant to resolution 2049 (2012).
В число конкретных задач Группы будут также входить те, которые определены в программе работы Комитета, подготовленной и утвержденной Комитетом во исполнение резолюции 2049 (2012).
Particular tasks of the Panel will also include those identified in the Committee's programme of work, which was prepared and approved by the Committee pursuant to resolution 1984 (2011).
В число конкретных задач Группы будут также входить те, которые определены в программе работы Комитета, подготовленной и утвержденной Комитетом во исполнение резолюции 1984 (2011).
Particular tasks of the Panel will also include those identified in the Committee's programme of work, which was prepared and approved by the Committee pursuant to resolution 1929 (2010).
В число конкретных задач Группы будут также входить те, которые определены в программе работы Комитета, подготовленной и утвержденной Комитетом во исполнение резолюции 1929 (2010).
Particular tasks of the Panel will also include those identified in the Committee's programme of work, which was prepared and approved by the Committee pursuant to Council resolution 2105 (2013).
В число конкретных задач Группы будут также входить те, которые определены в программе работы Комитета, подготовленной и утвержденной Комитетом во исполнение резолюции 2105 (2013) Совета.
The European Union considered that all programmatic activities, even those identified as high priorities, would require scrutiny before funding could be agreed to in the context of the budget for 2004-2005.
Европейский союз полагает, что все программные мероприятия, даже те, которые определены в качестве высокоприоритетных, следует тщательным образом изучить, прежде чем можно будет прийти к согласию в отношении финансирования в контексте бюджета на 2004 -
(i) Consider the methodological issues arising from the review of national communications, including those identified in the compilation and synthesis of national communications and in available in-depth review reports, and make recommendations thereon to the Conference of the Parties at its second session;
i) рассмотреть методологические вопросы, связанные с обзором национальных сообщений, включая те, которые определены в компиляции и обобщении национальных сообщений и в имеющихся докладах об углубленном рассмотрении, и вынести по ним рекомендации Конференции Сторон на ее второй сессии;
4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-second session a report on the implementation of the present resolution, including further recommendations for enhancing the dialogue and an assessment of the ongoing efforts for its strengthening, such as the outcome of the discussions in the Ad Hoc Open-ended Working Group, possible future themes for dialogue, and proposals to convene special sessions of the General Assembly on major issues relevant to the dialogue on international economic cooperation for development, including those identified in the agenda for development;
4. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, включая дополнительные рекомендации по активизации диалога и оценку предпринимаемых в настоящее время усилий в целях повышения его эффективности, например, информацию об итогах обсуждений в рамках Специальной рабочей группы открытого состава, возможные будущие темы диалога и предложения о созыве специальных сессий Генеральной Ассамблеи для рассмотрения важнейших проблем, имеющих отношение к диалогу по вопросу о международном экономическом сотрудничестве в целях развития, включая те, которые определены в Повестке дня для развития;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test