Translation for "this manifested itself" to russian
This manifested itself
Translation examples
Regrettably, that reluctance manifested itself in the process of drafting a draft resolution on the report of the Commission for adoption by the First Committee.
К сожалению, это проявилось и в процессе подготовки проекта резолюции о докладе Комиссии для утверждения Первым комитетом.
The 2009 Conference on Disarmament session has managed to achieve a consensus that has eluded us for over a decade and which manifested itself in our recently adopted programme of work.
Сессии Конференции по разоружению 2009 года удалось достичь консенсуса, который ускользал от нас уже больше десяти лет, и это проявилось в нашей недавно принятой программе работы.
This has manifested itself most recently in the Committee's discussion on a draft optional protocol that would provide for the consideration by the Committee of communications (Vienna Declaration and Programme of Action, para. II.75).
Недавно это проявилось в ходе обсуждения в Комитете проекта факультативного протокола, который предусматривал бы рассмотрение Комитетом сообщений (Венская декларация и Программа действий, пункт II.75).
It has manifested itself in a number of confrontations (in Tubmanburg on 30 March, in Gbarnga on 8, 9 and 11 April, in Robertsport on 10 April and at Roberts International Airport on 4 April), in one case leading to death.
Это проявилось в ряде столкновений (в Тубманбурге 30 марта, в Гбарнге 8, 9 и 11 апреля, в Робертспорте 10 апреля и в международном аэропорту "Робертс" 4 апреля), одно из которых привело к гибели человека.
This had manifested itself in a rapid decrease in international trade exacerbated by a lack of credit and trade finance, in falling commodity prices, a slowdown in FDI, declining remittances, and increases in unemployment all over the world, with consequential declines in family incomes.
Это проявилось в быстром сокращении международной торговли, усилившемся в результате нехватки кредитов и финансирования торговли, а также в снижении цен на сырьевые товары, замедлении ПИИ, уменьшении денежных переводов и увеличении безработицы во всем мире с соответствующим снижением доходов семей.
This manifested itself in this rather strange tour of Britain and Canada, which was disastrous, I don't think we made any money out of either of them.
Это проявилось в том довольно странном туре по Великобритании и Канаде, который был катастрофичным, не думаю, что мы заработали хоть какие-нибудь деньги на любом из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test