Translation for "this is the last time" to russian
Translation examples
This will be the last time we speak on this item as an elected member of the Council.
Это последний раз, когда мы выступаем по данному вопросу как избранные члены Совета.
Since there is no one asking for the floor, and since this is the last meeting to be chaired by my country, this is the last time I will have the honour to address you from this podium.
Поскольку никто не просит слова и поскольку это последнее заседание под председательством моей страны, я в последний раз имею честь обратиться к вам с этой трибуны.
Mr. Székely (Hungary): Mr. President, this is the first time I have taken the floor in the plenary and, as I understand, it is also the last time that I will have the opportunity to congratulate you on your work.
Г-н Секей (Венгрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я впервые беру слово на пленарном заседании и, как я понимаю, у меня это последняя возможность поздравить вас с вашей работой.
“I’m sure they’d never go over to You-Know-Who,” said Mr. Weasley, shaking his head. “They’ve suffered losses too; remember that goblin family he murdered last time, somewhere near Nottingham?”
— Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами-Знаете-Кого, — покачал головой мистер Уизли. — Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема?
This is the last time they were seen alive.
Это был последний раз, когда их видели живыми.
It was the last time that the complainant saw his family.
Это был последний раз, когда заявитель видел свою семью.
It is the last time I take the floor in the Conference on Disarmament.
Это мое последнее выступление на Конференции по разоружению.
That was the last time Ibrahim Durić and Mr. Vidovic were seen alive.
Это был последний раз, когда Ибрахима Дурича и г-на Видовица видели живыми.
For me too today is the last time that I will be addressing the Conference on Disarmament in this plenary.
Для меня сегодня это тоже последний раз, когда я обращаюсь к Конференции по разоружению на пленарном заседании.
We hope that this will be the last time that nuclear tests are announced to the international community.
Мы надеемся, что это будет последнее обьявление ядерных испытаний, с которым сталкивается международное сообщество.
This is the last time that I am addressing it in my capacity as Director-General of the OPCW.
Это мое последнее выступление в Комитете в качестве Генерального директора ОЗХО.
These requirements will be financed for the last time on the basis of the current funding methodology and formula.
Это будет последний случай удовлетворения данных потребностей на основе нынешней методологии и формулы финансирования вспомогательного счета.
The symposium was highly successful and will be held again in 2012, which will be the last time during the International Space Weather Initiative (2010-2012).
Симпозиум прошел весьма успешно и в 2012 году будет проведен вновь - это будет последний такой симпозиум в рамках реализации Международной инициативы по космической погоде (2010-2012 годы).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test