Similar context phrases
Translation examples
I think being part of history, itself, is pretty cool.
Я думаю, быть частью истории само по себе довольно круто.
I think being 16 is an advantage, especially when you're that good
Думаю, быть шестнадцатилетней - это преимущество Особенно если ты настолько хороша
Well, I think being a PA sucks. But the food these people get, are you kidding me?
Ну, думаю, быть П.A - отстой, но... но вот здешняя еда?
I think being a good parent is like being the giving tree, except instead of giving up pieces of your body for your kids, you give them money. [Laughs]
Думаю,быть хорошим родителем значит быть опорой, не считая того, что если ты не можешь отдать своим детям часть себя, ты даешь им деньги.
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
He was not thinking of anything, and did not want to think;
Он ни о чем не думал, да и не хотел думать;
I'm not thinking of it, nor am I thinking of washing it away.
Не думаю я о нем и смывать его не думаю.
They look at those trees and they think; 'There are one hundred of us.' That's what they think.
Они глядят на пальмы и думают: «Это сто человек». Вот что они думают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test