Translation examples
Substitute "wall thickness" or "thickness of the walls" or "thickness of the shell walls" or "wall thickness of the shell" with "shell thickness"
Заменить "толщина стенок" или "толщина стенок корпуса" на "толщина корпуса".
The thickness of the sample corresponds to the thickness of the product to be tested.
Толщина образца соответствует толщине изделия, подвергающегося испытанию.
Equivalent thickness means the thickness obtained by the following formula:
Под эквивалентной толщиной подразумевается толщина, определяемая по следующей формуле:
We gotta find a reed as thick as a finger, more or less.
Мы должны найти тростник толщиной в палец, или около того.
Son, let this music take you to a time when girls were girls and a Hershey bar was as thick as a phone book. - I'm sick of this song!
Сынок, позволь этой музыке отнести тебя ко временам, когда девушки были настоящими девушками, а плитки шоколада были толщиной с телефонный справочник.
The lead lining is thick as to mask any radiation detection.
Свинца покрытие толщиной, чтобы замаскировать обнаружения излучения.
The skin of the LEM in some places... is only as... as thick as a couple of layers... of tinfoil, and that's all that protects us from the vacuum of space.
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
I noticed that for a walking staff he carried an iron rod as thick as my thumb and about as high as my shoulder.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Yoo and Seo will type up a report during work hours for now. The reports will be... as thick as school textbooks.
и чтоб толщиной не меньше Библии.
Is taking a piece of pig skull -- seven millimeters. Same thickness as the human skull.
...берет кусок свиного черепа... 7 мм. Такой же толщины, как и человеческий.
We snaked our way through the hot, smoldering canyon our skin so parched and blistered it was, it was as thick as armor.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
His face is as thick as his wallet. That's how it is.
У него рожа такая же толстая, как и его бумажник.