Translation for "they treated" to russian
Translation examples
How do you treat the person on board?
Как его лечить на борту
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
We need to treat the disease beyond the symptoms.
Нам необходимо лечить болезнь, а не только ее симптомы.
It helps doctors treat patients more effectively.
Они помогают врачам более эффективно лечить больных.
Treat cancer with state-of-the-art services.
- Лечить раковые заболевания с использованием новейших методов.
Half of the cataracts are treated by traditional means.
В половине случаев катаракта лечится традиционными методами.
At Curtin Detention Centre, he was treated by a psychologist for depression.
В Куртинском центре психолог лечил его от депрессии.
Soon after his arrival, he started treating obstetric fistulas and for many years, was the only medical doctor in the country treating that medical condition.
Вскоре после переезда он начал лечить пациенток с акушерскими фистулами и в течение многих лет оставался единственным врачом в стране, лечившим это заболевание.
In fact, they can only treat superficial wounds.
Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны.
They treated a 34 year old man, Antoine Mauroy.
Они лечили 34-летнего Антуана Мороя.
And by a soldier who ordinarily would be their ally. All because they treated friends and foes impartially.
Их убил человек, который воевал на нашей стороне, просто потому, что они лечили всех, не разбирая, кто свои, а кто враги.
Besides, you're a doctor, you can start treating her for something.
К тому же ты доктор, начни лечить от чего-нибудь.
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
Then—listen!—then from you I'll go straight to my place—I have guests there, all drunk— I'll pick up Zossimov—that's the doctor who's treating him, he's at my place now, not drunk;
Потом, слушайте! Потом от вас мигом к себе, — там у меня гости, все пьяные, — беру Зосимова — это доктор, который его лечит, он теперь у меня сидит, не пьян;
Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left.
А деньги теперь у меня были чужие, мне дал Шнейдер, мой профессор, у которого я лечился и учился в Швейцарии, на дорогу, и дал ровно вплоть, так что теперь, например, у меня всего денег несколько копеек осталось.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
Detainees are treated humanely.
С задержанными обращаются гуманно.
How did they treat you?
Как с вами обращались?
This principle applies both to how States treat their citizens and to how States treat each other.
Этот принцип применим как к тому, как государства обращаются со своими гражданами, так и к тому, как государства обращаются друг с другом.
He was nevertheless not ill-treated.
С ним, однако, не обращались жестоко.
I was not treated as a friend or an acquaintance.
Он ко мне обращался не как к другу или знакомому.
That the husband treats her with cruelty
муж жестоко обращается с женой;
Observation: Detainees are treated humanely.
Замечание: с задержанными обращаются гуманно.
They were treated as victims and not as detainees.
С ними обращаются как с жертвами, а не как с заключенными.
It noted that most of the juvenile offenders are treated as adults and recommended that offenders under 18 be treated in a different manner.
Она отметила, что с большинством несовершеннолетних правонарушителей обращаются, как со взрослыми, и рекомендовала иным образом обращаться с правонарушителями, не достигшими 18 лет.
They treated her brutally.
Они обращались с ней жестоко.
The way they treat women.
То, как они обращаются с женщинами.
They treat us like idiots.
Они обращаются с нами, как с идиотами.
They treat you like Toscanini.
Они обращаются с тобой как с Тосканини.
They treat us like beasts.
Они обращаются с нами, как с животньlми.
- How are they treating you?
Как они обращаются с Вами? Обращаются со мной?
They treated me like an animal.
Они обращались со мной как с животным.
How is servants treated in England?
А как в Англии обращаются с прислугой?
If that’s how you treat teachers these days—”
Если так у вас теперь обращаются с учителями…
They treat them worse than dogs.
Обращаются хуже, чем с собакой.
Is that the way you want ‘em to treat the girls?”
Вам хочется, чтобы они именно так с девушками и обращались?
Why was everyone treating him like some naughty kid?
Почему с ним обращаются как с непослушным ребенком?
Personally, I try and treat him like any other student.
Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками.
You've been treated bad, and you made up your mind to cut.
С тобой обращались плохо, вот ты и решил удрать.
I’ve said all along that wizards would pay for how they treat house-elves.
Я давно говорила: волшебникам еще придется заплатить за то, как они обращаются с домовиками.
You know what Flitwick’s like, he treated her like a guest, didn’t seem to bother him at all.
Вы же знаете Флитвика — обращался с ней как с гостьей, как будто она ему совсем не мешала.
He could tell that Malfoy had expected to be treated like Harry or Zabini;
Ясное дело, Малфой рассчитывал, что с ним будут обращаться не хуже, чем с Гарри и Забини, а может, даже и лучше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test