Translation for "they swim" to russian
Translation examples
We must take note of this, but we must also recall to those who think they can take advantage of the current deadlock that they are swimming against the current of history.
Мы должны это учитывать, но при этом мы должны также напомнить тем, кто думает, что может использовать эту тупиковую ситуацию в своих интересах: они должны помнить, что плывут против течения истории.
There were also projects linking sport with development and peace, such as "Women swimming into the future -- promoting and strengthening women in the South Asian tsunami region", and "Rwanda -- kicking for reconciliation in Kigali".
Осуществлялись также проекты, в которых предпринималась попытка увязать спорт с действиями во имя развития и мира, как, например, <<Женщины плывут в будущее -- поддержка и улучшение положения женщин в пострадавшем от цунами регионе Южной Азии>> и <<Руанда -- толчок к примирению в Кигали>>.
They swim through the chute.
Они плывут по желобу.
where they swimming in a circle... All wrong.
- Поэтому заставка на БиБиСи-1, в которой они плывут по кругу...
They recognize the fetus in the pregnant woman's belly and it excites them, the dolphins, so they swim near the woman.
Они могут обнаружить плод внутри беременной женщины, и это их интригует. Дельфинов, я имею в виду. Тогда они плывут возле женщины.
Because he could not swim, he let go and called for help himself.
По причине неумения плавать он отпустил ее и сам позвал на помощь.
It is most certainly even harder to retain them there to demonstrate their swimming skills.
И, безусловно, еще сложнее заставить их показывать в этом бассейне, как быстро они умеют плавать.
21. Floating oil may contaminate mammals and birds that swim or dive through the surface of the water.
21. Разлившаяся нефть может оказать контаминирующее воздействие на млекопитающих и птиц, которые плавают по поверхности воды или ныряют в воду.
5. The areas for fishing for pearls and for fishing for swimming fish and any other matters connected with maritime boundaries.
5. районы промысла жемчуга и плавающих рыб, а также любые другие вопросы, связанные с морскими границами".
The object is to determine the effective concentration of the substance in water which renders 50% of the daphnia unable to swim (EC50).
Цель этого испытания заключается в определении значения эффективной концентрации вещества в воде, лишающей 50% дафний способности плавать (ЭК50).
This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume
Пассивно дрейфующие или малоспособные к плаванию организмы; включает личиночные стадии бентических и пелагических организмов, фитопланктон (в поверхностных водах), зоопланктон, студенистых животных и другие дрейфующие или медленно плавающие организмы.
Mr. Sonko clung to the rail of the vessel, saying repeatedly that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forced him to let go and threw him into the sea.
Г-н Сонко, вцепившись в поручень судна, без конца повторял, что не умеет плавать, но гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в море.
3.2 She notes that the State party, through its police officers, used force to throw the victim into the sea, who did not know how to swim and consequently drowned.
3.2 Она заявляет, что государство-участник в лице сотрудников своих правоохранительных органов применило силу, для того чтобы столкнуть в воду человека, не умевшего плавать, в результате чего он утонул.
- They swim out there sometimes.
Они плавают там иногда.
They swim in circle and think:
Они плавают в своём аквариуме и думают:
They swim indoors most of the time.
Большую часть времени они плавают в помещении.
They're usually useless, they swim in the blood.
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
They swim about, they're quite frisky, they're very cute.
Они плавают кругом, они довольно игривые, они очень милые.
They swim in the ocean and they terrorize the whole community.
Они плавают в океане и приводят в ужас общественность.
They swim in the depths of the filth, then they don't often surface, that's how it is.
Они плавают в мутных водах, на поверхность всплывают редко.
They swim side by side to get the measure of each other, then each takes its turn.
Они плавают рядом друг с другом, оценивая размеры каждой, а затем питаются по очереди.
Place swimming in soup.
Все плавает в супе.
He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons;
Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи.
Except in one point: they were fond of boats, and some of them could swim.
Разве что в одном: любили плавать на лодках, а некоторые даже и без лодок.
Harry said shortly, “help me with her, I don’t think she can swim very well.”
— Поплыли! — сказал Гарри. — Помоги мне, придержи ее, вряд ли она хорошо плавает.
Hagrids huge, hairy face was swimming above Harry, blocking out the stars.
Огромное волосатое лицо Хагрида плавало над Гарри, закрывая собой звезды.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
the ghostly shapes of the brains were now swimming before Harry’s eyes instead of the blue candle flames.
теперь вместо синих огненных полос перед глазами у Гарри плавали призрачные комья мозгов.
‘The man shivered at the mention of his master, and put a foot into the water; but he drew back. “I cannot swim,” he said.
Тот как услышал о государе, задрожал и сунулся было в воду, но отпрянул. «Я не умею плавать!» – проскулил он.
Dumbledore added this fresh thought to the basin, and Harry, astonished, saw his own face swimming around the surface of the bowl.
Дамблдор добавил туда очередную мысль, и Гарри с изумлением увидел собственное лицо, плавающее на его неспокойной поверхности.
I was the only one that could swim, so I made a dash for it, and Miss Hooker she said if I didn't strike help sooner, come here and hunt up her uncle, and he'd fix the thing.
Я только один умею плавать, поэтому я бросился в реку и поплыл, а мисс Гукер сказала: если я никого раньше не найду, то здесь у нее есть дядя, так чтоб я его разыскал – он все устроит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test