Translation for "they sleep" to russian
Translation examples
The detainees sleep on the floor.
Задержанные спят на полу.
Its members only eat and sleep.
Ее члены лишь едят и спят.
In the prison of Wau, prisoners sleep on the floor.
В тюрьме Вау заключенные спят на полу.
Inmates sleep on the floor without proper bedding.
Заключенные спят на голом полу, не имея даже матрацев.
The women are housed in large dormitories and sleep on bunk beds.
Женщины располагаются в больших комнатах и спят на койках.
Most detainees were sleeping on the bare concrete floor.
Большинство заключенных спят на голом бетонном полу.
Proportion of children under-5 sleeping under bed-nets
Доля детей в возрасте до 5 лет, которые спят под сетками
Specific legislation is introduced, criminalizing acts such as sleeping in the street and begging.
Вводится специальное законодательство, наказывающее бездомных за то, что они спят на улице и попрошайничают.
Proportion of children under 5 sleeping under insecticide-treated bednets,
Доля детей младше 5 лет, которые спят под сетками,
They sleep, colonel.
Они спят, полковник.
Do they sleep, Anthony?
Они спят, Энтони?
- Are they sleeping together?
- Они спят вместе?
After all there is the Side-door, and dragons must sleep sometimes, I suppose.
Есть же тайный ход, наконец, да и драконы спят когда-нибудь...
It is also an awkward fact that they can keep half an eye open watching while they sleep, if they are suspicious.
А еще, если они что-то заподозрят, спят с полузакрытыми глазами.
Does he think that men sleep without watch all night? Why does he so?
Может быть, он думает, что люди ночью спят и ничего не видят? С чего это он так оплошал?
His shop is upon the ground-floor, and he and his family sleep in the garret;
Его магазин помещается в нижнем этаже, а он и его семья спят на самом верхнем этаже;
Ford frowned at the grubby mattress, unwashed cups and unidentifiable bits of smelly alien underwear that lay around the cramped cabin. “Well, this is a working ship, you see,” said Ford. “These are the Dentrassi sleeping quarters.”
Форд, нахмурясь, оглядел мятые матрацы, немытые чашки и неидентифицируемые предметы дурнопахнущего инопланетного нижнего белья, разбросанного по тесной каюте. – Это же рабочее помещение, понимаешь, – оправдательно сказал Форд. – Казарма. Дентрасси тут спят.
But we must ride more warily; for war is abroad, and the Rohirrim, the Horse-lords, do not sleep, even if it seem so from afar. Draw no weapon, speak no haughty word, I counsel you all, until we are come before Théoden’s seat.’
А ехать надо с оглядкой – время военное, и коневоды-ристанийцы не спят и не дремлют, мало ли что издали кажется. Не прикасаться к оружию и держать языки на привязи – это я всем говорю, да и себе напоминаю. Надо, чтобы нас добром пропустили к Теодену.
They didn’t report it in the press because Fudge wanted it kept quiet, but Fudge went out to Azkaban the night Black escaped. The guards told Fudge that Black’s been talking in his sleep for a while now. Always the same words: ‘He’s at Hogwarts… he’s at Hogwarts.’ Black is deranged, Molly, and he wants Harry dead.
Репортеры ничего не пишут об этом, так распорядился Фадж. Ночью после побега Блэка он приехал в Азкабан. И охрана предупредила его, что Блэк постоянно бормотал во сне одни и те же слова: «Он в Хогвартсе… он в Хогвартсе…» Молли, Блэк спятил и хочет убить Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test