Translation for "they return" to russian
Translation examples
He never returned.
Назад он так и не вернулся.
Returned home to Zambia.
Вернулся в Замбию.
None of them returned.
Ни один из них не вернулся назад.
They then returned to the frigate.
После этого они вернулись на сторожевой корабль.
They then returned to Iraq.
Затем они вернулись в Ирак.
Her husband never returned.
Ее муж так и не вернулся.
They did not return home alive.
Живым ни тот, ни другой не вернулся.
They returned the same day.
В тот же день они вернулись домой.
They then returned to Iranian territory.
После этого они вернулись на иранскую территорию.
And they returned your weapons.
И они вернули ваше оружие.
It seems they returned the favor.
Кажется они вернули должок.
They returned Walt's possessions to me.
Они вернули мне вещи Уолта.
Why would they return my car?
Почему они вернули мне машину?
All right, look, they returned your shoes.
Так, они вернули вашу обувь.
They returned with many interesting stories.
И они вернулись с множеством интересных историй.
I burn out the pueblecitos, they return.
Я выжег "поблеситос", когда они вернулись.
Is this all that you have returned to say?
Ты затем и вернулся, чтоб мне об этом сказать?
Now, if you were to return to Hogwarts—
А вот если бы ты вернулся в Хогвартс…
“And the Death Eaters? They returned?” “Yes,”
— А Пожиратели смерти? Они вернулись? — Да.
I thought he would return to you.
Я думал, он уже вернулся.
After some time he returned.
Вернулся он и взаправду скоро.
But Hedwig didn’t return next morning.
Но назавтра Букля не вернулась.
HE-WHO-MUST-NOT-BE-NAMED RETURNS
ТОТ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ ВЕРНУЛСЯ
Professor McGonagall had returned.
Это вернулась профессор Макгонагалл.
They elected not to return.
Они проголосовали не возвращаться.
We return to this mother Organization like children who return home changed.
Мы возвращаемся к своей Организации-матери, как дети, которые возвращаются домой изменившимися.
and to return to one's country
и возвращаться в свою страну
There is nobody to return them to.
Их некому возвращать.
They return, but they're not the same.
Они возвращаются, но уже не такими.
And they returned laden with garlands for their mothers.
И они возвращались домой с венками для своих матерей.
And when they return from their merry, merry night
И когда они возвращаются с их веселой, веселой ночи...
correct? we have no confirmation that they returned from the World of the Living.
да? что они возвращались из Реального Мира.
And they returned to the construction site Aboard ships loaded with stones
Они возвращались на стройку на кораблях, гружённых каменными глыбами
Then they return to their mountains a little more alone, a little crazier.
Потом они возвращаются в горы, немного одинокие, немного безумные.
In times of crisis, they return to the easiest feeding grounds.
В период кризиса они возвращаются к самым легким местам для пропитания.
We have to be on the side where they return from work.
Мы должны быть на той стороне дороги, по которой они возвращаются с работы.
They are found at nightfall in the hills as they return to their village.
Их можно обнаружить в горах в сумерках, когда они возвращаются в деревню.
and to return them would be a bit difficult, and a pity!
а возвращать-то было бы тяжеленько и жалко!
I must beg to return to the house.
С вашего позволения, я возвращаюсь в дом.
I do not want you returning to the dormitory tonight.
Я не хочу, чтобы сегодня ты возвращался в свою спальню.
Some of the passengers by this particular train were returning from abroad;
Из пассажиров были и возвращавшиеся из-за границы;
They had also explained that they would not be returning.
Кроме того, друзья предупредили, что не намерены возвращаться.
THERE was no return of the mutineers — not so much as another shot out of the woods.
Разбойники не возвращались. Ни один из них даже не выстрелил из лесу.
The contrast is still greater when you return from France.
Контраст еще сильнее, когда вы возвращаетесь из Франции.
Leto could feel strength returning.
Лето чувствовал, как к нему постепенно возвращаются силы.
Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling of dejection.
И вот теперь она возвращалась от них же и, как мы уже сказали, в прискорбной задумчивости.
Stilgar said. "It may be Otheym and Korba returning."
– Кто-то идет сюда, – сказал Стилгар. – Наверно, Отхейм и Корба возвращаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test