Translation for "they remark" to russian
Translation examples
Concerning freedom of movement, he remarked that difficulties in obtaining an exit visa certainly existed and were encountered not only by political opponents but also by members of government delegations.
В отношении свободы передвижения он замечает, что трудности с получением выездной визы, безусловно, существуют, причем не только у политических оппонентов, но и у членов правительственных делегаций.
64. Ms. Chanet remarked that the word "juridictionnelle" could also be interpreted as excluding administrative proceedings.
64. Гжа Шане замечает, что слово "juridictionnelle" можно также толковать как исключающее административное разбирательство.
Various delegations had rightly remarked in that connection that the process under way in the Preparatory Committee remained inaccessible to the majority of countries.
Различные делегации замечают в этой связи, что происходящий в Подготовительном комитете процесс по-прежнему недоступен для большинства стран.
269. Austria remarks that:
269. Австрия замечает, что:
Describing some of Singapore's experiences in overcoming environmental sustainability challenges, he remarked that, not so long ago, his country had suffered from frequent floods and pollution.
Говоря о некоторых элементах опыта Сингапура в преодолении трудностей в области сохранения устойчивости окружающей среды, оратор замечает, что не так давно его страна страдала от частых наводнений и загрязнения окружающей среды.
9. Mr. KOVALEV (Country Rapporteur) remarked that the definition of torture in article 347-1 of the Kazakh Criminal Code did not contain all elements of the definition set forth in article 1 of the Convention.
9. Г-н КОВАЛЕВ (докладчик по Казахстану) замечает, что определение пытки в статье 347-1 Уголовного кодекса Казахстана не включает все элементы определения, содержащегося в первой статье Конвенции.
59. Associating himself with the remarks made by the representative of Singapore, he regretted that the Third Committee had become a self-righteous body committed to recrimination and unwilling to tolerate any dissent.
59. Оратор присоединяется к точке зрения представителя Сингапура и с сожалением замечает в адрес Третьего комитета, что он представляет собой фарисейский орган, специализирующийся на голословных заявлениях и не допускающий даже намека на иное мнение.
As President Cardoso remarks, in the wake of globalization the role of the State has become much more complex today than at any other time:
Как замечает президент Кардозу, сегодня в условиях глобализации роль государства стала гораздо сложнее, чем была в любое другое время:
67. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, remarked that Malaysia was one of the most prosperous countries in the region, and therefore attracted many migrants.
67. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, замечает, что Малайзия является одной из наиболее преуспевающих стран в регионе и поэтому привлекает большое число мигрантов.
Remarkably, it sometimes seems that far from seeking causes we are doing our best to ignore the symptoms.
Удивительно, но иногда кажется, что мы не только не стараемся докопаться до причин, но мы даже делаем все возможное, для того чтобы не замечать даже симптомы.