Translation examples
We are confident that this hope will come to fruition if the international community as a whole continues to rally together and mobilize its assistance of Afghanistan.
Мы уверены, что эта надежда оправдается, если все международное сообщество будет и далее сплачиваться и мобилизует свою помощь Афганистану.
It is important that the Member States set aside their differences and promote the Organization as a force that can rally nations, both big and small, around common causes.
Важно, чтобы государства-члены забыли о своих разногласиях и содействовали Организации как силе, которая может сплачивать государства -- как большие, так и малые -- вокруг общего дела.
51. There can be either a unifying effect ("rallying around the flag") or a strengthening of internal opposition, depending on the concrete circumstances of individual cases.
51. В зависимости от конкретных обстоятельств каждого отдельного случая при использовании мер принуждения может наблюдаться либо сплачивающее воздействие ("сбор под знаменем"), либо укрепление внутренней оппозиции.
Guided by annexationist aims and in the service of a foreign Power, the Foundation has rallied and supported the worst terrorists, graduates of the CIA’s sinister academies, whose actions, with those of the CIA, have caused thousands of victims.
Проповедуя аннексию и находясь на службе иностранной державы, Фонд сплачивал вокруг себя и поддерживал наихудших из террористов, закончивших зловещие академии ЦРУ, на совести которых - тысячи жертв в ходе акций этого учреждения.
Indeed, the urgent need to fight poverty worldwide, as well as the possibilities offered by the Millennium Development Goals, have become a real rallying point for a global partnership and the cornerstone of development strategies at the international and regional levels.
По сути, безотлагательная потребность бороться во всем мире с нищетой, а также возможности, открывшиеся в связи с целями в области развития, определенными в Декларации тысячелетия, стали подлинным сплачивающим фактором и краеугольным камнем стратегий развития на международном и региональном уровнях.
57. The United Nations comparative advantage in addressing economic and social threats is its unparalleled convening power, which allows it to formulate common development targets and rally the international community around a consensus for achieving them.
57. Сравнительное преимущество Организации Объединенных Наций в деле устранения экономических и социальных угроз состоит в том, что она обладает беспримерной объединяющей способностью, которая позволяет ей вырабатывать общие цели в области развития и сплачивать международное сообщество на основе консенсуса в отношении путей достижения этих целей.
The United States has been alarmed and disconcerted by the political stability enjoyed by the Libyan people, by the fact that it rallies to its leadership and by its steadfast character despite the iniquitous economic embargo imposed as a result of the hegemony of certain major Powers in the Security Council, chiefly the United States of America itself.
Соединенные Штаты встревожены и расстроены политической стабильностью, в условиях которой живет ливийский народ, тем фактом, что он сплачивается вокруг своего руководства, и тем, что он проявляет стойкость перед лицом чудовищного экономического эмбарго, введенного в результате гегемонии некоторых крупных держав в Совете Безопасности, главным образом самих Соединенных Штатов Америки.
In this regard, they rally round the leadership of President Hafez al-Assad in order to achieve a comprehensive and just peace in the Middle East region on the basis of the principles upon which the Madrid Conference was held in 1991, especially the principle of land for peace and the implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), and 425 (1978).
В этой связи они сплачиваются вокруг руководства президента Хафеза аль-Асада в целях достижения всеобъемлющего и справедливого мира в ближневосточном регионе на основе принципов Мадридской конференции, состоявшейся в 1991 году, прежде всего принципа "земля в обмен на мир", и на основе осуществления резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978) Совета Безопасности.
Therefore, we need to rally around this forum.
Поэтому нам надо сплотиться в поддержке данного форума.
But our nation rallied in the aftermath of her brutal and tragic assassination.
Но после ее жестокого и трагического убийства нация сплотилась.
It aims to rally all stakeholders around a common general aspiration.
Его цель -- сплотить все заинтересованные стороны вокруг одной общей задачи.
The international community has rallied around the Treaty, bringing it to near universal membership.
Международное сообщество сплотилось вокруг Договора и сделало его почти универсальным.
They have succeeded in rallying the development community around a common set of goals.
Им удалось сплотить сообщество по вопросам развития вокруг общих целей.
Young people, let us all rally to the battle cry and make a difference.
Молодежи необходимо сплотить свои усилия и внести свой вклад в эту борьбу.
The issue has rallied the countries of the region around a shared security concern.
Эта проблема сплотила страны региона вокруг общей заботы по поводу безопасности.
But a far-sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world.
Но поколения дальновидных лидеров из Соединенных Штатов Америки и других стран сплотили мир.
On the African continent, leadership has rallied behind the New Partnership for Africa's Development.
На африканском континенте руководители стран сплотились в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки.
He let blow the horns to rally all men to his banner that could come thither; for he thought to make a great shield-wall at the last, and stand, and fight there on foot till all fell, and do deeds of song on the fields of Pelennor, though no man should be left in the West to remember the last King of the Mark.
По знаку его затрубили рога, призывая ристанийцев сплотиться вокруг хоругви конунга: он решил биться до последнего, спешившись и оградившись стеною щитов, и свершить на Пеленнорской равнине подвиги, достойные песен, хоть и некому будет воспеть последнего конунга Ристании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test