Translation for "they march" to russian
Translation examples
Every year participants of the March go along the so called Death Road from KL Auschwitz I to KL Auschwitz II-Birkenau, to commemorate the victims of the Holocaust.
Ежегодно участники Марша идут по Дороге смерти от концлагеря Освенцим I до концлагеря Освенцим II-Бжезинка в ознаменование памяти жертв Холокоста.
Likewise, those restrictions are contrary to the letter and the spirit of the Vienna Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character, of 14 March 1975.
Такие ограничения также идут вразрез с буквой и духом Венской конвенции о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера от 14 марта 1975 года.
As many of the nascent democracies march forward on the path of peace, stability and development, let us hope that critically needed international support will be forthcoming to complement their national efforts.
Сейчас, когда многие зарождающиеся демократии идут вперед по пути мира, стабильности и развития, давайте надеяться, что им будет предоставлена жизненно важная международная поддержка, чтобы помочь их усилиям на национальном уровне.
The friendly handling of the situation by fraternal countries showed its value in bringing together the Central Americans, who today are marching, full of resolve, down the road to reconciliation, integration and peace.
Дружественное рассмотрение положения братскими странами показало свою ценность в объединении народов Центральной Америки, которые сегодня идут, полные решимости, по пути примирения, интеграции и мира.
The Council also considered the situation in the Democratic Republic of the Congo on 20 March, in particular the eastern part of the country, in Ituri, and in South Kivu where violent clashes had taken place, giving rise to a serious humanitarian situation.
Также 20 марта Совет Безопасности рассмотрел положение в Демократической Республике Конго, в частности на востоке страны в Итури и Южной Киву, где идут ожесточенные бои, что создает тревожную гуманитарную ситуацию.
Our march of progress must not stall -- not on our watch and not while we have the will, the vision and the means to build a better world inspired by a shared commitment to justice, fairness, nondiscrimination, progress and peace.
Мы должны продолжать двигаться по пути прогресса -- пока идут наши часы и пока у нас есть воля, видение и средства для построения лучшего мира, основанного на общей приверженности идеям справедливости, беспристрастности, отказа от дискриминации, прогресса и мира.
However, because the revenues raised by the Government are paid into the Consolidated Fund, which started 1994/95 with a deficit of $6.8 million, the surplus was applied to the deficit, reducing it to $4.7 million by March 1995.
Однако, поскольку доходы, получаемые правительством, идут в консолидированный фонд, который начал свою деятельность в 1994/95 году с дефицита в 6,8 млн. долл. США, полученное сальдо пошло на то, чтобы снизить этот дефицит до 4,7 млн. долл. США в марте 1995 года.
Moreover, such illegal policies and practices violate the Road Map, which specifically calls upon Israel, consistent with the Mitchell Report, to freeze all settlement activity, including natural growth of settlements, in addition to the immediate dismantlement of settlement outposts erected since March 2001.
Более того, подобные незаконные политика и практика идут вразрез с планом <<дорожная карта>>, который, в частности, требует от Израиля в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Митчелла, прекратить всю деятельность, связанную с поселениями, включая естественный рост поселений, в дополнение к немедленному демонтажу поселенческих аванпостов, сооруженных в период с марта 2001 года.
In addition to the continued rise in oil prices, world food commodity prices increased by 25 per cent in 2007 and had further stepped up their pace to an annual rate of 57 per cent by March 2008 (see figure II). Oils and fats experienced the highest growth, followed by cereals, dairy products, and meats.
В дополнение к постоянному росту цен на нефть мировые цены на продовольственные товары увеличились в 2007 году на 25 процентов, и к марту 2008 года темпы их роста повысились и составили 57 процентов в пересчете на годовую основу (см. диаграмму II). Больше всего выросли цены на масла и жиры, вслед за которыми идут цены на зерновые, молочные продукты и мясо.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test