Translation for "they hurt" to russian
Translation examples
One soldier was also slightly hurt.
Один солдат также был легко ранен.
If the suffering of other people does not hurt you
Если страдания других людей не ранят тебя,
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler.
Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
4. This diplomat was hurt and taken to the Medical City Hospital.
4. Данный дипломат был ранен и доставлен в городской терапевтический стационар.
Najwa Husayn Khafajah and Husayn Mustafa Khafajah were hurt in the bombardment.
В результате нападения были ранены Наджва Хуссейн Хафаджа и Хуссейн Мустафа Хафаджа.
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire.
Военные не пострадали, однако, когда они открыли ответный огонь, был ранен местный житель.
I only realized that people were being shot at when I myself got hurt.
Я понял, что огонь был открыт по людям, находившимся в мечети, лишь после того, как был ранен сам.
The event has deeply hurt the feelings of the people of Pakistan and the Muslims all over the world.
Это событие глубоко ранило чувства пакистанского народа и мусульман во всем мире.
When police officers entered his apartment, the defendant started shooting and hurt two of them.
Когда полицейские вошли в квартиру обвиняемого, он начал стрелять и ранил двух полицейских.
Did they hurt the woman?
Они ранили женщину?
They hurt my baby. It's okay.
- Они ранили мою мылышку.
But they hurt my feelings.
Но они ранили мои чувства.
You know, sometimes your words, they hurt.
Ты знаешь, иногда твои слова, они ранят.
These things, they... They hurt, you know?
Такие вещи, они... они ранят, ты знаешь...
Men are mean and they hurt my brain.
Мужики такие злыдни, и они ранят мой мозг.
It is being poisoned by a criminal elite who don't care who they hurt.
Он отравлен криминальной элитой, которой плевать, кого они ранят.
«Are you hurt?» cried I.
– Вы ранены? – воскликнул я.
«Much hurt?» I asked him.
– Сильно ранены? – спросил я его.
The weary rested and the hurt were healed.
Проходила усталость, залечивались раны.
But I have been too deeply hurt, Sam.
Но понимаешь, Сэм, я страшно, глубоко ранен.
But it would've angered my father if you'd hurt me.
Вот только боюсь, отцу бы не очень понравилось, если бы ты меня ранил.
In spite of his hurt the dwarf would not stay behind.
Гном, несмотря на рану, не пожелал отстать от своих.
“Hagrid, someone’s hurt back there, or cursed, or something—” “Wha?”
— Хагрид, там одну девочку ранили, или прокляли, или я не знаю что…
«Well, it's lucky; because sometimes people do get hurt.
– Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.
He was sorely hurt, but is now set again on the way to health. But I do not know-
Он был тяжело ранен, теперь поправляется. Только я вот не знаю…
I will read you the passage which particularly hurts me.
Я прочту тебе то место, которое ранило меня особенно сильно.
This hurts Chechnya, it hurts the Russian Federation as a whole, and it hurts us as well.
Боль Чечни, боль всей Российской Федерации - и наша боль.
We hurt no one and inflict damage on no one.
Мы никому не причиняем ни боли, ни ущерба.
We will accept that, however hurt we might feel about it.
Мы согласимся с этим, какую бы боль мы не испытывали от этого".
However, her head still hurts from the beatings she sustained.
Вместе с тем она по-прежнему испытывает головные боли из-за нанесенных побоев.
Stigmatization and discrimination hurt and damage both those who receive it and those who perpetuate it.
Стигматизация и дискриминация причиняют боль и вред не только их объектам, но и их субъектам.
So he went to the doctor and said, "Doctor, everything I touch hurts me.
И вот он пошел к врачу и сказал: "Доктор, все, к чему я ни прикоснусь, причиняет мне боль.
It harms and hurts women, and medical workers are prohibited from engaging in such practice.
Она наносит вред и причиняет боль женщинам, и медицинским работникам запрещается заниматься такой практикой.
- So, they hurt or...?
-Так они болят или...?
They hurt, and it's your fault.
Они болят и это твоя вина.
“What is it, Potter? Where does it hurt?”
— Что случилось, Поттер? Где болит?
“It woke me up, it hurt so badly.”
Я сразу проснулся, такая была боль.
Sméagol’s neck still hurts him, yes it does.
У Смеагорла шеинька еще болит, да, да-ссс.
“D’you—d’you know why my scar’s hurting me?”
— Вы… вы знаете, почему у меня болит шрам?
His head felt clearer; his scar wasn’t hurting so badly;
В голове у него прояснилось, а боль в шраме утихла.
Do you know if curse scars sometimes hurt years afterward?
Ты не слышал, шрамы от заклятий болят много лет спустя?
Why must I hurt him? "Well?" Leto demanded.
Почему мне приходится – причинять ему боль?» – Итак? – потребовал Лето.
So greatly had he suffered, and so far gone was he, that the blows did not hurt much.
Он так исстрадался и до того дошел, что почти не чувствовал боли от ударов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test