Similar context phrases
Translation examples
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler.
Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
4. This diplomat was hurt and taken to the Medical City Hospital.
4. Данный дипломат был ранен и доставлен в городской терапевтический стационар.
Najwa Husayn Khafajah and Husayn Mustafa Khafajah were hurt in the bombardment.
В результате нападения были ранены Наджва Хуссейн Хафаджа и Хуссейн Мустафа Хафаджа.
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire.
Военные не пострадали, однако, когда они открыли ответный огонь, был ранен местный житель.
I only realized that people were being shot at when I myself got hurt.
Я понял, что огонь был открыт по людям, находившимся в мечети, лишь после того, как был ранен сам.
The event has deeply hurt the feelings of the people of Pakistan and the Muslims all over the world.
Это событие глубоко ранило чувства пакистанского народа и мусульман во всем мире.
When police officers entered his apartment, the defendant started shooting and hurt two of them.
Когда полицейские вошли в квартиру обвиняемого, он начал стрелять и ранил двух полицейских.
It is being poisoned by a criminal elite who don't care who they hurt.
Он отравлен криминальной элитой, которой плевать, кого они ранят.
But it would've angered my father if you'd hurt me.
Вот только боюсь, отцу бы не очень понравилось, если бы ты меня ранил.
In spite of his hurt the dwarf would not stay behind.
Гном, несмотря на рану, не пожелал отстать от своих.
“Hagrid, someone’s hurt back there, or cursed, or something—” “Wha?”
— Хагрид, там одну девочку ранили, или прокляли, или я не знаю что…
«Well, it's lucky; because sometimes people do get hurt.
– Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.
He was sorely hurt, but is now set again on the way to health. But I do not know-
Он был тяжело ранен, теперь поправляется. Только я вот не знаю…
I will read you the passage which particularly hurts me.
Я прочту тебе то место, которое ранило меня особенно сильно.
This hurts Chechnya, it hurts the Russian Federation as a whole, and it hurts us as well.
Боль Чечни, боль всей Российской Федерации - и наша боль.
We will accept that, however hurt we might feel about it.
Мы согласимся с этим, какую бы боль мы не испытывали от этого".
However, her head still hurts from the beatings she sustained.
Вместе с тем она по-прежнему испытывает головные боли из-за нанесенных побоев.
Stigmatization and discrimination hurt and damage both those who receive it and those who perpetuate it.
Стигматизация и дискриминация причиняют боль и вред не только их объектам, но и их субъектам.
So he went to the doctor and said, "Doctor, everything I touch hurts me.
И вот он пошел к врачу и сказал: "Доктор, все, к чему я ни прикоснусь, причиняет мне боль.
It harms and hurts women, and medical workers are prohibited from engaging in such practice.
Она наносит вред и причиняет боль женщинам, и медицинским работникам запрещается заниматься такой практикой.
His head felt clearer; his scar wasn’t hurting so badly;
В голове у него прояснилось, а боль в шраме утихла.
Do you know if curse scars sometimes hurt years afterward?
Ты не слышал, шрамы от заклятий болят много лет спустя?
Why must I hurt him? "Well?" Leto demanded.
Почему мне приходится – причинять ему боль?» – Итак? – потребовал Лето.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test