Translation for "they bless" to russian
Translation examples
I thank and bless young people.
Я благодарю и благословляю молодежь.
May Almighty God continue to bless us all.
Пусть же Всевышний по-прежнему благословляет всех нас.
It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement.
Не удивительно, что только пакистанская военная хунта постоянно всемерно благословляет это движение.
It seemed as though the people looking down on us from the walls and ceilings of this room were casting a blessing on our work and sympathizing with our efforts.
Складывалось впечатление, будто люди, которые глядят на нас со стен и потолков этого зала, благословляют наши труды и солидаризируются с нашими усилиями.
We would, however, have welcomed at least a statement from the Security Council noting — and blessing, if you will — the changes that have been welcomed by all members.
Тем не менее мы были бы рады по меньшей мере какому-нибудь заявлению Совета Безопасности, в котором отмечались бы - и, если вам угодно, благословлялись бы - те перемены, которые находят одобрение всех государств-членов.
The Republic of Yemen blesses the reconciliation agreement signed by the Somali factions in the Kingdom of Saudi Arabia, which came about as a result of African, Arab and international efforts.
Йеменская Республика благословляет соглашение о примирении, подписанное в Королевстве Саудовская Аравия сомалийскими группировками, которое явилось результатом усилий африканских и арабских государств и всего международного сообщества.
Since 2000 ISF has been organizing the International Children's Day celebration in New York as a Shinto cultural presentation in accordance with the traditional Japanese custom of blessing for children's growth and future happiness.
С 2000 года МСФ организует в городе Нью-Йорке синтоистские культурные мероприятия по случаю Международного дня детей, в основу которых положен традиционный японский обычай благословлять детей, желая им хорошо расти и быть счастливыми.
Instead of our draft resolution warning against the consequences of continuation of the colonial policy and clearly and without ambiguity, with the unanimity of the international community, calling upon the Israeli leaders to cease that policy, we have a draft resolution blessing the artificial smiles, hollow words and misleading plans of the Israeli leaders.
Вместо нашего проекта резолюции, строго предупреждающего о последствиях продолжения колониальной политики и четко и недвусмысленно, при единодушии всего международного сообщества, призывающего израильских лидеров прекратить проведение такой политики, на наше рассмотрение представлен проект резолюции, благословляющий искусственные улыбки, пустые слова и вводящие в заблуждение планы израильского руководства.
You know they bless it before they kill it?
М: Ты знала, что они благословляют его, прежде чем убить?
They bless him with news to lift the heart Higher than the clouds.
Они благословляют его известием, чтобы возвысить его сердце выше облаков
But you are young--accept my blessing!
Но вы молоды, и я благословляю вас.
But Jim fished me out, and was going to hug me and bless me, and so on, he was so glad I was back and we was shut of the king and the duke, but I says: «Not now;
Но Джим выловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня, но я ему сказал: – Не сейчас, Джим;
And now, my precious Rodya, I embrace you until we meet soon, and I give you my maternal blessing.
А теперь, бесценный мой Родя, обнимаю тебя до близкого свидания нашего и благословляю тебя материнским благословением моим.
"Jamis carried thirty-three liters and seven and three-thirty-seconds drachms of the tribe's water," Chani said. "I bless it now in the presence of a Sayyadina.
– У Джамиса было тридцать три литра, семь драхм и три тридцать вторых драхмы воды племени, – произнесла Чани. – Вот, я благословляю эту воду в присутствии сайядины.
So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there;
И вот король пошел в обход со шляпой, утирая слезы, а по дороге благословлял всех, благодарил и расхваливал за то, что они так добры к бедным пиратам в далеких морях;
"Oh, yes--a wonderful fellow; but I was present myself. I gave him my blessing." "My father was just about to be tried when he died," said the prince, "although I never knew of what he was accused.
– Редкий был человек, но я был личным свидетелем. Я благословлял на смертном одре… – Отец мой ведь умер под судом, – заметил князь снова, – хоть я и никогда не мог узнать, за что именно;
When Paul-Muad'Dib stood with his right hand on the rock shrine enclosing his father's skull (the right hand of the blessed, not the left hand of the damned) he quoted word for word from "Bomoko's Legacy"—
…Когда Пауль Муад'Диб стоял, положив правую руку на Усыпальницу Головы Лето – высеченную в камне раку, где хранился череп его отца (правую, благословенную и благословляющую руку, а не левую, насылающую проклятия), – он слово в слово процитировал слова из «Наследия Бомоко»:
“Ginny came in to visit while you were unconscious,” he said, after a long pause, and Harry’s imagination zoomed into overdrive, rapidly constructing a scene in which Ginny, weeping over his lifeless form, confessed her feelings of deep attraction to him while Ron gave them his blessing… “She reckons you only just arrived on time for the match.
— Пока ты валялся без памяти, сюда забегала Джинни, — после долгой паузы сказал Рон, и воображение Гарри тут же заработало в полную силу, нарисовав сцену, в которой Джинни, рыдая над его бесчувственным телом, признается в вечной любви к нему, а Рон их благословляет. — Она сказала, ты еле-еле поспел на игру. Что случилось?
when I...hem, hem, hem...oh, curse this life!” she exclaimed, coughing up phlegm and clutching her chest. “When I...ah, at the marshal's last ball[65]... when Princess Bezzemelny saw me—the one who blessed me afterwards when I was marrying your father, Polya—she asked at once: 'Isn't this that nice young lady who danced with a shawl at the graduation?'...That rip should be mended;
когда я… кхе-кхе-кхе… о, треклятая жизнь! — вскрикнула она, отхаркивая мокроту и схватившись за грудь, — когда я… ах, когда на последнем бале… у предводителя… меня увидала княгиня Безземельная, — которая меня потом благословляла, когда я выходила за твоего папашу, Поля, — то тотчас спросила: «Не та ли это милая девица, которая с шалью танцевала при выпуске?»… (Прореху-то зашить надо;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test