Translation examples
By enacting this law, we aim to maintain the status quo that both Taiwan and the mainland belong to one and the same China.
Принимая этот Закон, мы стремились сохранить такой status quo, при котором и Тайвань, и материковая часть принадлежат одному и тому же Китаю.
Although China is not yet reunited, the fact that both the mainland and Taiwan belong to one and the same China has never changed.
Хотя Китай еще и не воссоединен, то обстоятельство, что и материковая часть Китая, и Тайвань принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
Although the mainland and Taiwan are not yet reunited, the fact that the two sides belong to one and the same China has never been changed.
Хотя материковая часть Китая и Тайвань все еще не воссоединены, то обстоятельство, что данные две стороны принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
For historical and other reasons, the mainland and the Taiwan region are not yet reunited, but the fact that the two sides belong to one and the same China has never changed.
В силу исторических и других причин материковая часть и район Тайваня еще не воссоединились, однако то обстоятельство, что данные две стороны принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
Over the past 50 years, although the mainland and Taiwan are not yet reunited, the fact that the two sides belong to one and the same China has never changed.
В течение последних 50 лет, хотя материковая часть Китая и Тайвань все еще не воссоединены, то обстоятельство, что данные две стороны принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
22. The Board felt that two situations should be distinguished: (1) both tractor units belong to one and the same TIR Carnet holder and (2) tractor units belong to different TIR Carnet holders.
22. Совет счел, что необходимо различать две ситуации: 1) оба тягача принадлежат одному и тому же держателю книжки МДП и 2) тягачи принадлежат разным держателям книжек МДП.
1.2. The internal combustion engines belong to one of the following categories:
1.2 Эти двигатели внутреннего сгорания принадлежат к одной из следующих категорий:
The indigenous peoples belong to one of the nationalities as described in the preceding paragraph.
Коренные народности принадлежат к одной из национальностей, как об этом сказано в предыдущем пункте.
Two-thirds of non-western foreigners belong to one of those four groups.
Две трети иностранцев "незападного" происхождения принадлежат к одной из этих четырех групп.
The word race is not used in the Act since the law assumes that all people belong to one and the same race: the human race.
Это связано с тем, что, по мнению законодателя, все люди принадлежат к одной, человеческой расе.
Two-thirds of the non-Western ethnic minority-women belong to one of these four groups.
Две трети женщин из числа этнических меньшинств "незападного" происхождения принадлежат к одной из этих четырех групп.
A natural result of this priority of heart is the awareness and understanding that all people belong to one human family.
Естественным результатом <<душевных приоритетов>> является обеспечение информированности и понимания того, что все люди принадлежат к одной человеческой семье.
Of 120 deputies, 91 per cent were Uzbeks, and 9 per cent belonged to one of the national minorities living in the country.
Из 120 депутатов 91% являются узбеками и 9% принадлежат к одному из национальных меньшинств, проживающих в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test