Translation examples
It hoped that some offers would still be received.
Она надеется, что все же будут получены какие-то предложения.
The Tribunals will still be dependent on State cooperation.
Трибуналы все равно будут зависеть от сотрудничества со стороны государств.
Additional efforts will still be required in the following areas :
Дополнительные усилия по-прежнему будут необходимы в следующих областях:
Dates for future sessions have still to be determined.
Сроки проведения следующих сессий будут определены позднее.
C1 Objective C targets still to be developed.
С1 целевые показатели для задачи С будут разработаны позднее.
B1 Objective B targets still to be developed.
В1 целевые показатели для задачи В будут разработаны позднее;
The remaining 41 positions, however, will still be needed.
Однако услуги оставшихся 41 советника будут попреж-
His debts to be discharged, and something still to remain!
Будут выплачены долги, да еще что-то останется!
“Exams?” howled Seamus Finnigan. “We’re still getting exams?”
— Экзамены? — ужаснулся Симус Финниган. — У нас еще будут экзамены?
But though I do not recognize any jurisdiction over myself, still I know that I shall be judged, when I am nothing but a voiceless lump of clay;
Но если я и не признаю суда над собой, то все-таки знаю, что меня будут судить, когда я уже буду ответчиком глухим и безгласным.
He had provided a large tub of fresh flobberworms for the class, and told them that to pass the test, their flobberworm had to still be alive at the end of the hour.
Он принес в класс объемистый чан с флоббер-червями и объявил, что экзамен сдаст тот, чьи черви будут все еще живы к концу часа.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
‘What are your commands? You are still the Lord and Steward. Not all will follow Mithrandir. Men are flying from the walls and leaving them unmanned.’ ‘Why?
– Весь нижний ярус в огне, государь, – доложили ему. – Какие будут твои приказанья? Ты ведь по-прежнему наш повелитель, ты наместник Гондора. Иные говорят: Митрандир-де им не указ – и бегут со стен, покидал посты. – Зачем?
And for my part, I shall not wholly fail of my task, though Gondor should perish, if anything passes through this night that can still grow fair or bear fruit and flower again in days to come.
И коль уж на то пошло, пусть даже Гондор падет, я исполню свой долг, если, когда схлынет мрак, уцелеет хоть что-то от земной красоты, если будут для кого-то расти цветы и вызревать плоды.
Though at the moment he could understand very little in any full sense, he still felt that a man would not be treated that way if he were about to be arrested. “But...the police?” “Have some tea. Would you like some? I'll bring it;
Хоть и очень мало мог он в ту минуту вполне толково сообразить, но чувствовал, что с человеком не так обращаться будут, когда придут его брать. «Но… полиция?» — Чаю бы выпил? Хошь, что ли? Принесу;
The colony assemblies, if they were not very favourably disposed (and unless more skilfully managed than they ever have been hitherto, they are not very likely to be so) might still find many pretences for evading or rejecting the most reasonable requisitions of Parliament.
Колониальные собрания, если настроение их не очень благожелательно (а если на них не будут воздействовать более умело, чем до сих пор, оно вряд ли станет благожелательным), все еще могут находить многочисленные предлоги для уклонения от самых справедливых требований парламента и для отклонения их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test