Translation for "they advised" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The attorney advised him not to give evidence at the trial.
Адвокат посоветовал ему не представлять доказательств в суде.
He advised her to do nothing that might make the situation worse.
Он посоветовал ей ничего не предпринимать, чтобы не усугубить ситуацию.
The police advised him to cease his political activities.
В милиции ему посоветовали прекратить политическую деятельность.
He advised termination by means of uterine curettage.
Он посоветовал прервать беременность путем маточного кюретажа.
When he answered, he was advised to leave the area immediately.
Когда он ответил, ему посоветовали немедленно покинуть этот район.
They advised me not to look at it, so it mustn't have looked very erm...
Они посоветовали мне не смотреть на это, потому что оно, вероятно, выглядело не...
When we first approached the Ministry of Information with the idea of traveling to Babylon 5 for this story, they advised against it.
Когда мы впервые предложили Министерству информации идею посетить Вавилон 5 для репортажа, они посоветовали не делать этого.
"I'd advise you against this because they'd not follow you.
– Я бы тебе этого не посоветовал – они не пойдут за тобой.
You know Rodya's character best of all and can advise us better than anyone else.
Вы лучше всех знаете характер Роди и лучше всех можете посоветовать.
That was decided months ago—years, really.” “But—” “Shut up,” Ron advised him.
Все уже решено месяцы тому назад, а вернее сказать, годы. — Но… — Заткнись, — посоветовал ему Рон.
“Stick it back in the trunk,” Harry advised as the Sneakoscope whistled piercingly, “or it’ll wake him up.”
Вредноскоп свистел не умолкая. — Убери его в чемодан, — посоветовал Гарри. — Еще разбудит нашего соседа.
Michaelis advised him to go to bed but Wilson refused, saying that he'd miss a lot of business if he did.
Михаэлис посоветовал ему лечь в постель, но Уилсон не захотел, сказал, что боится упустить клиентов.
I would also advise Transfiguration, because Aurors frequently need to Transfigure or Untransfigure in their work.
— Я бы также посоветовала взять трансфигурацию, поскольку мракоборцам часто приходится прибегать к ней в своей работе.
“Naturally,” said Professor McGonagall crisply. “I would also advise—” Professor Umbridge gave another cough, a little more audible this time.
— Разумеется, — твердо ответила Макгонагалл. — Я бы также посоветовала… Амбридж снова кашлянула, на этот раз немного отчетливее.
Aye, no doubt; but that is what a governess will prevent, and if I had known your mother, I should have advised her most strenuously to engage one.
— Еще бы, нисколько не сомневаюсь. С этим-то гувернантке и следует бороться. Если бы я была знакома с вашей матерью, я бы самым решительным образом посоветовала ей нанять гувернантку.
And if a worm's hunting you there's not much time. Frequently, you have no more than fifteen or twenty minutes." "What would you advise?" the Duke asked.
Кроме того, если на вас охотится червь, то вы просто не дождетесь спасателей: чаще всего у вас есть пятнадцать, самое большее двадцать минут. – Тогда что бы вы посоветовали? – спросил герцог.
We were actually advised to do this by some "friendly" countries.
Это же нам советовали некоторые <<дружественные>> страны.
Over about an hour, the complainant was interrogated and advised to confess the crime.
Заявителя более часа допрашивали и советовали ему сознаться в преступлении.
It does not try to take on jobs it is not suited for; rather, it advises, it provokes, it stimulates and it helps.
Она не будет браться за работу, чуждую ей, а будет советовать, поощрять, стимулировать и содействовать.
I advise the South Korean delegate to sit down and see what would happen.
Я советовал бы южнокорейскому представителю сесть и подождать, что же произойдет дальше.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection.
Мы, африканцы, не советовали бы вам надеть в порядке самозащиты балахон на голову льва.
The representatives of the country varied at some stages, but in any case, the Secretariat advised against that.
На некоторых этапах представители страны менялись, но в любом случае Секретариат не советовал этого делать.
He maintained contact with his brother, who advised him not to return to Karachi, as he was being looked for there.
Он поддерживал контакт со своим братом, который советовал ему не возвращаться в Карачи, поскольку его разыскивают.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
Yueh said "You can speak, but I'd advise against it."
– Яд избирательного действия, – сообщил Юйэ. – Вы можете говорить, хотя я бы вам этого не советовал.
But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood, and take Pemberley for a kind of model.
— Правда, я бы тебе советовала купить имение где-нибудь неподалеку от Пемберли, приняв его за образец.
I would advise you, before you determine on it, to consult the wishes of the present party;
Прежде чем принять такое решение, я бы тебе советовала узнать, как к этому относятся присутствующие в этой комнате.
"I want to go and look after my country estates. You advised me to do that yourself," was the reply. "And then I wish to go abroad."
– А поместья объехать? Сами советовали; а я и за границу к тому же хочу…
It was the second time in two days he had been advised to go to Dumbledore and his answer to Hermione was just the same as his answer to Ron.
Уже второй раз за два дня ему советовали пойти к Дамблдору, но его ответ Гермионе был таким же, как Рону.
I specifically asked Professor Flitwick whether students were allowed to come in the Hog’s Head, and he said yes, but he advised me strongly to bring our own glasses.
Специально спросила профессора Флитвика, можно ли ученикам бывать в «Кабаньей голове», и он сказал да, но очень советовал приходить со своими стаканами.
“and if, upon mature deliberation, you find that the misery of disobliging his two sisters is more than equivalent to the happiness of being his wife, I advise you by all means to refuse him.”
— Это дело твое, — сказала Элизабет. — И если, по зрелом размышлении, ты решишь, что счастливое замужество будет для тебя значить меньше, чем неудовольствие его сестер, я бы тебе советовала ответить ему отказом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test