Translation for "there is indirect evidence" to russian
Translation examples
3. Reports of witnesses concerning indirect evidence
3. Сообщения очевидцев, содержащие косвенные доказательства
Evidence obtained by duress and indirect evidence should have no place in any penal proceedings.
Доказательства, добытые путем принуждения, равно как и косвенные доказательства, должны быть изъяты из всякого уголовного разбирательства.
15. Soldiers from the Netherlands Battalion provided both direct and indirect evidence of a number of executions in the Potocari area.
15. Солдаты нидерландского батальона представили как прямые, так и косвенные доказательства того, что в районе Потоцари было осуществлено несколько казней.
Evidence of intention may be circumstantial, as long as it is direct evidence; indirect evidence (such as hearsay) is not admissible.
Доказательство умысла может быть выведено из обстоятельств дела при условии, что оно является прямым доказательством; косвенные доказательства, например, показания с чужих слов, к рассмотрению не принимаются.
The supreme court overruled the decision of the KPPU, stating that the indirect evidence on which the KPPU relied was not sufficient to prove the infringement.
Верховный суд отменил решение КППУ, заявив, что косвенные доказательства, на которые опирался КППУ, не достаточны для того, чтобы доказать это правонарушение.
One organization, Human Rights Watch/Helsinki, has collected indirect evidence that points to a possible additional site in Bratunac.
Базирующаяся в Хельсинки правозащитная организация "Хьюмэн райтс уоч" собрала косвенные доказательства возможного наличия еще одного такого места в Братунаце.
At least one used, less often, economic analysis to evaluate indirect evidence of cartels when direct evidence was lacking.
По крайней мере один респондент, хотя и не так часто, применял экономический анализ для оценки косвенных доказательств существования картельного сговора при отсутствии прямых свидетельств.
One member stressed in that regard that the Panel should adopt a prudent and objective approach, especially concerning a case of alleged weapons smuggling on which there was "indirect" evidence.
Один из членов подчеркнул в этой связи, что Группе следует руководствоваться осмотрительным и объективным подходом, особенно в отношении случая предполагаемой контрабанды оружия, по которому имеются <<косвенные>> доказательства.
In many jurisdictions, courts look for direct evidence of an agreement and indirect evidence is deemed insufficient to prove the infringement, as in the cooking palm oil case in Indonesia.
Во многих юрисдикциях суды требуют прямых доказательств наличия сговора, и косвенные доказательства считаются недостаточными для установления правонарушения, как это было в деле о пальмовом масле кулинарного назначения в Индонезии.
In Natchova v. Bulgaria, by relying on indirect evidence and shifting the burden of proof onto the defendant Government, the Court was able to conclude that article 14 of the Convention had been violated.
Оперевшись на элементы косвенных доказательств и перенеся бремя доказывания на правительство, выступавшее в роли ответчика, Суд смог констатировать нарушение статьи 14 Конвенции (дело "Natchova c.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test