Translation for "there is however evidence" to russian
There is however evidence
Translation examples
However, evidence of human rights violations does not necessarily mean that justice can be immediately achieved.
Однако сбор доказательств, касающихся нарушения прав человека, не обязательно означает, что виновные не понесли наказание.
If, however, evidence of the commission of such crimes becomes available as a result of further disclosures by soldiers in Israel or testimony from witnesses in Gaza, states may consider bringing such proceedings either individually or collectively.
Однако, если доказательства совершения таких преступлений будут получены в результате дальнейших признаний солдат в Израиле или показаний свидетелей в Газе, государства могут рассмотреть вопрос о подаче индивидуального или коллективного иска.
есть, однако, свидетельства
However, evidence shows that only small numbers of communities are accessing such services and support.
Однако свидетельства указывают на то, что лишь малое число общин имеют доступ к таким услугам и поддержке.
However, evidence deriving from reliable sources such as Human Rights Watch revealed some inconsistencies in that regard.
Однако свидетельства, полученные из надежных источников, таких, как Организация по наблюдению за осуществлением прав человека, указывают в этой связи на некоторые несоответствия.
There is, however, evidence that regulation (other than IPR) that is restraining competition has a significant dampening impact on business R&D intensity.
Имеются, однако, свидетельства, что регулирование (помимо ПИС), ограничивающее конкуренцию, снижает активность НИОКР в деловом секторе.
The fact that about 50 per cent of periodicals in Moldova were published in minority languages was, however, evidence of the State protection enjoyed by minority groups.
Факт того, что около 50 процентов периодических изданий Молдовы публикуются на языках меньшинств, является, однако, свидетельством той защиты со стороны государства, которой пользуются национальные группы населения.
However, evidence is far from conclusive that such partnerships, which often amount to an expensive subsidy for private sector service providers, bring real gains in the cost and quality of social services.
Однако свидетельства того, что такое партнерство, которое зачастую сводится к предоставлению больших субсидий поставщикам услуг из частного сектора, приносит реальные выгоды с точки зрения стоимости и качества социальных услуг, отнюдь не являются неоспоримыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test