Translation for "then was still" to russian
Translation examples
The officer then warned him to stand still.
А затем сотрудник приказал ему не двигаться.
Decision makers still make the decisions.
Затем директивные органы принимают решения.
Thereafter the Bill will still need to be approved by the Senate.
Затем законопроект должен пройти утверждение в Сенате.
The resulting HIV prevalence levels remain relatively high until 2010 and then decline, but are still substantial by mid-century.
Затем уровни заболеваемости, как предполагается,
He was subsequently released and he is reportedly still a member of APC.
Затем он был выпущен на свободу и якобы попрежнему входит в состав АКН.
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped.
В течение нескольких часов он лежал неподвижно, притворяясь убитым, а затем бежал.
There are still some publications produced and not actively disseminated, and workshops organized and then dropped.
До сих пор есть случаи, когда публикации издаются, но активно не распространяются, когда семинары организуются, а затем не доводятся до конца.
The case was closed while still in the preliminary investigation phase and subsequently confirmed in the second instance.
В ходе проведения следственных действий дело было прекращено, но затем возобновлено в следующей судебной инстанции.
They accordingly ordered that the firms concerned be sanctioned; however, the ruling is still being appealed.
Затем было вынесено постановление о наложении санкций на соответствующие компании; однако это постановление все еще находится в стадии обжалования.
While here, though there may be a whiff of carrion, and it may all be made out of rubber—still it's not alive, still it has no will, still it's slavish, it won't rebel!
А тут хоть и мертвечинкой припахивает, из каучука сделать можно, — зато не живая, зато без воли, зато рабская, не взбунтуется!
Still, at least we can give it up now.”
— Что ж, зато теперь мы наконец сможем от него отказаться.
I still remember going to Hans Bethe and saying, “Hey, Hans!
Зато помню, как пришел к Гансу Бете и сказал: — Послушайте, Ганс!
Fudge had then patted the shoulder of the still-dumbstruck Prime Minister in a fatherly sort of way.
Затем Фадж отечески потрепал онемевшего премьер-министра по плечу.
The landlady moaned and groaned; Ilya Petrovich still threatened and swore...Then at last he, too, seemed to grow subdued;
Хозяйка стонала и охала, Илья Петрович всё еще грозил и ругался… Но вот наконец, кажется, и он затих;
what do you need them for now? Heh, heh! Is it because you're still a citizen and a human being? But in that case you shouldn't have butted into this;
зачем они вам теперь-то? Хе-хе! Затем, что всё еще и гражданин и человек? А коли так, так и соваться не надо было;
Harry remained quite still for a moment, then hurled the mirror back into the trunk where it shattered.
Еще несколько мгновений он сидел неподвижно, затем швырнул зеркальце обратно в чемодан, и оно раскололось.
Ron gave a great shudder, a rattling gasp and his body became limp and still.
Страшная дрожь пробила Рона, он с силой глотнул воздух, а затем тело его обмякло и застыло.
He wore out by and by, and laid still a while, moaning. Then he laid stiller, and didn't make a sound.
Мало-помалу он унялся и некоторое время лежал смирно, только стонал, потом совсем затих и ни разу даже не пикнул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test