Translation for "the truth is that" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth.
<<Клянусь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды>>.
"I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth".
<<Торжественно клянусь своей честью и совестью, что буду говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды>>.
He must tell the truth, the whole truth and nothing but the truth; otherwise he is liable to a penalty for perjury.
Он должен говорить правду, всю правду и только правду, иначе он может быть привлечен к уголовной ответственности за дачу ложных показаний.
We have no doubt that this is the truth; but it is not the whole truth.
Мы не сомневаемся том, что это правда; однако это не вся правда.
I tell the truth, because the truth makes one free.
Я говорю правду, ибо правда делает человека свободным.
I reckon he told us the truth, or what he thinks is the truth, just to keep us talking.
Я думаю, он сказал правду; ну, по крайней мере, он сам верил, что это правда.
The truth is that all parties should talk.
А истина заключается в том, что все стороны должны вести переговоры.
But the truth is that both communities can indeed coexist peacefully.
Однако истина заключается в том, что две общины могут реально мирно сосуществовать.
The truth is that, as President Assad has said, peace has never been the main concern of Israeli governments.
Истина заключается в том, что, как сказал президент Асад, Израиль никогда не был заинтересован в мире.
For all the suggestions to the contrary, the truth is that, whenever and wherever people are given the choice, they choose freedom.
Несмотря на все утверждения об обратном, истина заключается в том, что всякий раз когда людям предоставляется выбор, они выбирают свободу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test